English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Красивое место

Красивое место Çeviri İngilizce

163 parallel translation
Это самое красивое место, которое я видела в своей жизни.
I think it's the most beautiful placeI ever saw in my life.
Калифорния - это очень красивое место.
I think you've made a wise decision, Mrs Greer. I understand California is a mighty pretty place.
Красивое место, много воздуха.
It's a nice place, lots of air.
Красивое место.
A very nice place.
Правда в том, что я - зеленый человечек с Альфа Центавра, красивое место.
The truth is, I'm a little green man from Alpha Centauri, a beautiful place. You ought to see it.
Может, у них это самое красивое место.
This might be the garden spot of the whole country.
Какое красивое место.
What a beautiful place.
Я знаю там красивое место
I know a beautiful spot there.
Чтобы заняться любовью с тобой я должен найти более красивое место. Как ты..
To make love with you, I have to find a more beautiful location.
Я хочу более красивое место.
I want a more beautiful place.
Нет, я хочу отвезти тебя в более красивое место.
No, I want to take you to more beautiful place.
Эх, что за Hel'pa, это красивое место, в этой Hel'pa, есть двести молодых мужчин...
And that Helpa, that's a beautiful city, and in Helpa, there's two hundred young men...
Красивое место.
Really nice.
Господи, какое красивое место.
Gosh, what a beautiful space.
Я слышал, Тусон - очень красивое место.
I hear Tucson's a really beautiful place.
Около трёх миллионов, через два года проведём амортизацию. Это очень красивое место.
Not quite three million, but our investment can be amortised in two years.
Красивое место. – Прекрасное.
Beautiful, isn't it? - Lovely.
Просто посмотреть красивое место.
To see a lovely place
Это действительно очень красивое место.
It's certainly a lovely place.
О чём вы говорите? Он нам покажет одно красивое место.
what are you talking about he's going to show one special place
Красивое место.
Beautiful place.
Вот там красиво по-настоящему. Там самое красивое место в мире.
The most beautiful spot in the world.
- Исхафан красивое место.
- Isfahan's a nice place.
Аляска очень красивое место, холоднее самой преисподней большую часть времени.
Alaska is a very beautiful place, colder than hell most all the time.
Это разве не самое красивое место из всех, что ты видел?
This isn't one of the most idyllic settings you've seen?
Красивое место, пташка моя.
A beautiful sight, baby bird.
Какое красивое место.
This is a lovely place.
- Красивое место.
HUH? OH, YEAH.
Там много интересного, это красивое место. Спокойное.
Monument valley is a beautiful place.
- Да, это самое красивое место в мире. Но вечером я никогда не хожу здесь одна.
The most beautiful in the world but don't come alone at night.
Красивое место.
It's lovely.
Красивое место.
It's a beautiful place.
Ты же всегда говорил, что твоя задница – твоё самое красивое место.
YOU'VE ALWAYS SAID YOUR ASS IS YOUR FINEST FEATURE.
Да! Я собираюсь взять её и увезти в красивое место, где она сможет наконец отдохнуть и снова стать женщиной.
Yes I'm going to take it and take away a beautiful place where she can finally relax and again become a woman.
И наконец мне показалось, что я нашёл подходящее место... And finally I thought I'd found the exact spot самое красивое место на кладбище. ... the most beautiful spot in the cemetery.
And finally I thought I'd found the exact spot the most beautiful spot in the cemetery.
И Кеннеди сказал... And Kennedy said что это самое красивое место в Вашингтоне. ... that was the most beautiful spot in Washington.
And Kennedy said that was the most beautiful spot in Washington.
Я знаю Саут, красивое место.
I know Southern, very, very nice, Southern.
- Здесь очень красивое место.
- It's a very lovely spot.
Очень красивое место.
It's really a lovely place.
Посмотри, какое красивое место!
Look how nice this place is!
Теперь мы выставили на аукцион Кокосовую усадьбу - место очень ужасное... то есть красивое.
In a little while we're gonna hold an auction sale at Cocoanut Manor, the suburb terrible... uh, beautiful.
Я покажу тебе самое красивое место на Эльбе.
- I'll show you the best place on the Elbe river.
Вы видели когда-нибудь место более красивое?
Have you ever seen any place in the world more beautiful?
Нет смысла не использовать это красивое, уединенное место.
well, no sense letting a beautiful, secluded spot like this go to waste.
Я отправил тебя на каникулы в самое красивое место в мире :
I offer a holiday on the most beautiful lawn in the world.
Красивое здесь место.
This is a lovely spot.
Это место такое красивое!
This place is so beautiful!
В место этого, он был нечто красивое, и я решился разгадать как это уживалось вместе.
Instead, it was something wonderful, and I was determined to figure out how they were getting a way with that.
Красивое, но бесполезное место, обречённое умирать.
Just get out of here. Italy is doomed.
Здесь очень красивое место.
It's the best spot around.
Мы здесь жили пока ваши подонки не решили превратить это место в "красивое" и не выгнали нас отсюда.
This used to be our home until you scumbags decided to make everything beautiful and kicked us out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]