Кто в курсе Çeviri İngilizce
337 parallel translation
Послушай кое-кого, кто в курсе.
Look, learn from someone who knows.
Кто в курсе, кто стоит за этим?
Who knows what is behind it?
Возможно, но уверен, что он знает тех, кто в курсе.
I bet he'll know who does. What do you think?
- Там есть кто-нибудь, кто в курсе, что с ней произошло?
Is there anyone else there who knows what happened to her?
Как думаешь сколько людей из тех кто в курсе уже начали трепаться?
How many people do you think the people he talked to have talked to by now?
Кто ещё в курсе?
- Who else was there when he gave you this?
Больно они болтливые. Кто не в курсе событий, пусть лучше молчит. Фифи!
People are talking.They ought to keep their mouths shut, until they know the facts.
Кто он? Я не в курсе твоих похождений на этой неделе.
I haven't heard around whom your life revolves this week.
Кто-нибудь ещё в курсе?
Who else knows this?
Он явно единственный в Палм Бич кто не в курсе наших отношений
Obviously he's the only one in Palm Beach... who is not aware of our relationship.
Кто-нибудь в курсе еще?
Does anyone else know?
Кто был в курсе ее первого приступа?
Who knew about her first heart attack?
Те, кто называют нас нацистами, не в курсе, что некоторые из нас прошли Дахау и Бухенвальд.
Those who call us Nazis don't know that some of us survived Dachau and Buchenwald.
Я в курсе. Кто-нибудь что-то желает?
Is there anything any of you require, to please you?
А её отец, ты в курсе, кто он такой.
And her father, you know where he come from.
Не знаю, кто тебе рассказал о нас, но, я так понимаю, что ты в курсе, какая тут работа?
I don't know who told you about us, but you do know what sort of work that entails, I take it?
— Я-то в курсе. — А еще кто-то знает? — Для этого есть Твиттер.
i almost feel sorry for alf.
Кто-нибудь в курсе?
Isn't anybody in charge?
Такой костюм стоит не меньше трёх сотен, если кто не в курсе.
They cost about 300 quid them suits, you know.
Ты в курсе, кто мой отец?
Don't you even know who my father is?
Для тех, кто не в курсе, "опровержение" - это когда газета берёт слова обратно.
For those of you who don't know, a retraction is when a newspaper takes something back.
Ты не в курсе, кто женится?
Do you know, who's getting married?
- Кто-нибудь в курсе, что это за зеленая фигня?
- Any thoughts on what this green stuff is?
Но я не хочу лишний раз предупреждать тебя об опасности влюбиться в кого-то, кто не в курсе о твоих способностях.
But I assume I don't have to warn you about the hazards of becoming involved with someone who's unaware of your unique condition.
Уверен, ты в курсе, кто отец.
I'm sure you know who the dad is.
Тот, кто тебя зачал, о твоём рождении даже не в курсе!
The guy who fathered you didn't live to see your birth.
Для тех кто не в курсе, "Большой Журнал" это журнал.
Now, for those of you not in the know, the Big Issue is a magazine.
Мне нужен кто-то кто будет следить и держать Президента и меня в курсе дел в течение дня.
- I need someone to keep the president and me updated.
Кто-нибудь в курсе, как работает определитель номера ( АОН )?
Does anybody know how to work caller ID? How can you not know how to use a phone?
И так как сэр Уильям был в курсе, ни я, ни кто-либо другой не имеет права высказываться по этому поводу.
However, it does leave us with some adjustments to make for this evening.
Те из вас кто незаконно подключился к кабельному уже в курсе что одна из вещей, которые мне нравится делать в своих шоу это жаловаться, понимаете.
Those of you with illegal cable hook-ups will be aware of the fact that one of the things I like to do on my show is complain, you know.
Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс.
I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was.
Каждый, кто носит синюю форму, в курсе дела Фостера.
Everybody in blue knows about the Foster case.
Ты в курсе, кто такой Шекспир, сынок?
Do you know who Shakeapeare was, sonny?
Так. Для тех, кто не в курсе, это Том Ван Аллен, он же Дэнни Паркер.
For those of you who don't know, this is Tom Van Allen, a.k.a. Danny Parker.
Ты в курсе, что на нас кто-то доносит?
There's a mole within us. You know that?
Джон Питерс, если кто не в курсе, продюсировал фильмы, вроде...
I said, "Who's the producer?" They said, " Jon Peters.
Логан, я точно тебе говорю. Кто-то в курсе наших дел.
Logan, I'm telling you something, somebody's onto us.
По крайней мере я знаю, кто не в моем курсе. Верно?
At least I know who's not in my class.
Кто еще был в курсе?
So how much of this thing was a setup?
- Аббат или кто-нибудь еще в курсе?
Yes. Does the abbot..
Скажут что приезжал, а кто не в курсе. Батарейки тоже отсоедините.
We'll say that doesn't know anybody.
Просто для отчета, потому что я чувствую, что я тут немного не в курсе, кто он, про кого ты всегда знала, что вы предназначены друг другу?
Just for the record here because I feel like I'm a little bit out of the loop on this. Who is it that you know you're meant to be with? is it Colby, or is it Petey?
Примите душ... А если кто к вам пристанет, скажите, что я в курсе.
And you guys take a shower and if anyone gives you any trouble, you tell'em I said it was okay.
Вы в курсе, кто мне нужен?
You're looking for a second-in-command at Hughes Tools.
Кто из руководства в курсе происходящего?
I mean, who knows about this down at headquarters?
Кто ещё в курсе?
Who else knows?
- Кто-нибудь ещё в курсе? - Нет.
- Anybody else know about this?
В настоящее время - консультант. Я в курсе, кто вы такой.
I know exactly who you are.
Ты в курсе, кто он.
whoever it is. You know who it is.
"Если кто-то из наших, почему мы не в курсе"?
"Is it our guys? Why weren't we told?"
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вам сказал 158
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто все 27
кто выиграл 88
кто вам сказал 158
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто все 27