English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Лед

Лед Çeviri İngilizce

2,703 parallel translation
Маршал, ты ступил на тонкий лед, с этим ужасным парнем из Ханевила.
Marshall, you're already on thin ice with that horrible Honeywell guy.
Если Эдмунд приезжал сюда и потом уехал обратно в Лонг-Айлед Сити, тогда какого черта он оказался в этой вертушке?
If Edmund came down here and then he went back to Long Island City, then how the hell did he end up in this chopper?
Я же сказал, что нужен лед.
I told you we'd need more ice.
- Я принесу лед.
- I'll get some ice.
И еще саммит с русскими. Если мы сможем растопить лед, Ронни должен будет встретиться с ними лицом к лицу.
Ronnie has to meet with them face to face... if we're ever going to thaw this ice.
Расслабься, просто сухой лед.
Relax. Just dry ice.
Лед и снег начали таять, а как же сердце Пачи?
The ice and snow had started to thaw, but Patchi's heart?
И у тебя не будет никаких богов, особенно ископаемых типа Эрика Клэптона и "Лед Зеппелин".
Thou shalt keep no gods, especially fossils like Eric Clapton and zeppelin.
Мой отец говорит, "нет, лед слишком тонкий".
My Dad says,'no, the ice is too thin'.
Этот твой брат вышел на лед, который был слишком тонким и провалился.
Is that your brother went out on the ice, the ice was too thin. He fell through the ice.
Он провалился под лед!
He fell to through the fucking ice!
Ты холоден как лед.
You're cold as ice.
- А как насчёт остального, что может пойти не так? При потере зонда, единственным способом добыть данные, было исследовать зоны хаоса, где лёд трескался, и трескался снова. - Там всего 100 метров!
- What about everything else that could go wrong?
Мы не знаем, как долго под нами будет прочный лед.
We don't know how long we'll be stable here.
- Лед?
- The ice?
- Лед.
- Ice.
На ней лед.
There's ice on it.
Лед?
Ice?
Кранч, милый, у нас закончился лед.
Crunch, honey, we're out of ice.
50 баксов на лед?
$ 50 for ice?
Не пускать мальчика на лед - это преступление.
It is really wrong not to let the boy play.
Простите. то лёд повредит конструкцию.
Come to think of it, if the water in a dam is frozen in winter, it breaks ice on the edge of the dam.
Не двигайся, я принесу лёд.
Don't move. I'll get some ice.
Я нашла парня, который упакует плавник в лёд и свалит отсюда ближайшим рейсом.
I've got a guy. He wants it packed in ice and on the next plane.
Я знаю один приём, чтобы сломать лёд.
I know a good ice-breaking exercise.
Сломать лёд неловкости.
Enough to break the ice.
- А я - это лёд?
- And I am the ice?
Нос поезда ломает снег и лёд и превращает в воду.
The nose of the train, it breaks up the snow and ice and turns it into water.
Я разобью лёд, идёт?
I'll patch things up, okay?
Сейчас земля промёрзла, но каждый год наступает лето, когда снег и лёд тают.
The ground's frozen now, but come every summer
Пробурить лёд, опустить батискаф, осмотреться, поглядеть, что там.
Cut through the ice, lower a submersible, look around, see what's there.
Оно пробивает лёд!
It's cracking the ice.
Я работал на одном из серверов, когда лёд тряхнуло.
I was working one of the servers when the ice shook.
Смотрите, как солнечный свет проникает сквозь лёд.
Look at how the sunlight penetrates the ice here.
Лёд должен был экранировать зонд от радиации.
The ice should be shielding the probe from radiation.
Где лёд меньше разрушен?
Where the ice is less deteriorated?
Можешь взять лёд там, где больше ржавчины?
Can you try ice with more trace rust?
Может, там другие микроорганизмы, которые проедают лёд.
I mean maybe there's other microbial organisms out there that eat through the ice.
Вижу его сквозь лёд.
I'm seeing it through the ice.
Так, лёд здесь тонкий, но вроде бы целый.
Okay, the ice is thin here, but it seems stable.
- Лёд ломается.
The ice is breaking.
Оно ломает лёд!
It's cracking the ice!
Подводные выбросы сделали лёд ломким, нестабильным и постоянно движущимся. Добавьте к этому тот факт, что Уильям сбросил водяную защиту при падении.
Underwater vents had rendered the ice brittle and unstable and constantly shifting and then you add onto that
Лёд под модулем трескается.
The ice is cracking under the ship.
Модуль уйдёт под лёд через несколько часов.
We're gonna be under the ice in a matter of hours.
- Лёд проломился.
- The ice broke through.
Мы погрузились в лёд.
We're lodged in the ice.
Лёд под кораблём треснул, но выглядит крепким.
The ice beneath the ship is cracked, but it looks sturdy.
Под ним треснул лёд.
The ice cracked beneath him.
Корабль уходит под лёд!
The ship is sinking into the ice!
Хоть самому на лёд выходи.
Looks like I am to play myself. I want to play.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]