Либ Çeviri İngilizce
78 parallel translation
- Привет, Либ!
Hello?
- Алло? - Либ? - Привет, Кит!
[phone ringing]
Найди мне номер, Либ
No, you'll just get scared and hang up.
Ты ведь меня не оставишь одну, Либ?
We could park near his house and see him.
Либ, слушай, нет оснований полагать, что он выйдет.
Sort of mysterious.
- Я просто прогулясь около его дома. - О, Либ, пожалуйста, не уходи!
Oh Lib, you said you wouldn't get out of the car.
Вернись обратно, Либ!
Oh Lib please don't go!
Что, Либ?
Mrs. Marak.
Либ, если отец узнает, то он никогда больше не разрешит мне сюда приезжать.
And you better take all that stuff off your face too!
Не волнуйся. - Пообещай, Либ, никогда не говорить об этом.
I can't let my father find out, you know that.
Либ, а когда мама с папой приедут домой?
Just kind of, well, grim.
— Либ, мне это нихрена не нравится.
– Lieb, I fucking hate this.
Ты говорила с ней вчера, Либ?
You talk to her yesterday, Lib?
- Либ!
- What happened?
- Либ!
- Nothing. - Lib.
Либ, посмотри, какие перья.
Hey, Lib. - Get a load of this feather trim.
Ну... прошло уже больше недели, Либ.
Well... It has been more than a week now, Lib.
- Либ! ..
Lib, don't- -
- Черт возьми, Либ, я не мог ему отказать.
Hell, Lib, it wasn't like I could just put him off.
- Брось, Либ.
- Come on, Lib.
Теперь мы видим, что проблемы производительности модуля "СП-Либ" гораздо более серьезные, нежели предполагалось ранее.
The cLib module performance issues are more extensive than we thought,
Нельзя отрицать, что аутсёрсинг - весьма заманчивое дело, но, поскольку модуль "СП-Либ", как уже говорилось, по-моему...
Outsourcing is very tempting, but as the cLib module,
Так много мошенников развелось, Либ, которые дурят ранимых женщин.
There's a lot of quacks about, Lib, preying on vulnerable women.
Лиам... Либ.
Liam's... ( GROANS )
Ты обошёл чмошника - либ-дема.
You overtook that Lib Dem prick...
Это не значит, что ты должна была приготовить суфле, Либ.
Uh-huh. That doesn't mean you have to make a soufflé, Lib.
Либ?
Lib?
Либ, милая.
Lib, hon.
Ты крепкая, Либ.
You're the tough one, Lib.
Я пойду с тобой, Либ.
I'll go with you, Lib.
Либ, вся эта боль... это все будет стоить того.
Lib, all of the pain, it will all be worth it.
Либ, я был в том борделе не в качестве клиента.
Lib, I was not in that brothel as a customer.
Либ, как ты можешь такое говорить...
- Lib, how can you say such a thing?
Господи, Либ, ты что, сводишь их?
Why, Christ, Lib, what are you doing, setting them up?
Либ, есть протокол....
Lib, there's a protocol...
Я говорю это, потому что, ну в общем, я люблю тебя, Либ.
I say this, because, uh, well, I love you, Lib.
Либ, что ты здесь делаешь?
Lib. What are you doing here?
Либ, а когда попытки заставить Билла что-то делать были сколько-нибудь успешны?
Lib, when... when has trying to make Bill do anything ever worked?
Нет, Либ.
No, Lib.
- Либ...
Lib...
Либ, а тебе одиноко не бывает здесь?
[soothing music ] [ horse neighing]
Что случилось, Либ?
[door slamming shut]
Это здесь, Либ! Тормази!
[frolicking music ] [ giggling]
Либ, выключи свет!
There it is Lib, stop!
Это глупо, Либ.
Well, maybe he's got a dog.
Либ, ты сказала, что мы не будем выходить из машины!
If we don't see him tonight, we never will.
Либ!
I'm just gonna walk past his house.
- Привет, Либ!
I promise!
Доброй ночи, Либ!
Good night Mr. Austin, bye Kit.
Черт возьми, Либ.
- Goddamn, Lieb.
- Либ!
Lib.
либо еще 371
либо ещё 218
либо делала 79
либо 3945
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
либо другой 213
либо знал 138
либо так 110
либо ещё 218
либо делала 79
либо 3945
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
либо другой 213
либо знал 138
либо так 110
либо слышала 118
либо видел 506
либо нет 283
либо делал 136
либо слышал 201
либо знала 59
либо встречала 131
либо делать 64
либо видели 93
либо я 102
либо видел 506
либо нет 283
либо делал 136
либо слышал 201
либо знала 59
либо встречала 131
либо делать 64
либо видели 93
либо я 102
либо хотела 56
либо сторону 23
либо хотел 76
либо причины 34
либо он 57
либо были 64
либо кто 71
либо другого 55
либо сделать 60
либо был 150
либо сторону 23
либо хотел 76
либо причины 34
либо он 57
либо были 64
либо кто 71
либо другого 55
либо сделать 60
либо был 150