English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Либо слышал

Либо слышал Çeviri İngilizce

314 parallel translation
Мне рассказали одну из самых смешных историй, какую я когда-либо слышал в моей жизни.
I just heard one of the funniest stories I ever heard in my life.
Самая странная вещь, которую ты когда-либо слышал - она выходит замуж.
She's getting married. Can you imagine anybody marrying Pearl?
Это самый долгий срок, о котором я когда либо слышал,
That's the longest I ever heard of anybody checking a briefcase.
Милая, это самая сумасшедшая вещь, которую я когда-либо слышал.
Honey, this is the craziest thing I ever heard of.
Мне кажется, это наиболее захватывающий звук, который я когда-либо слышал.
I think it's the most exciting sound I've ever heard.
Это самая потрясающая шутка, которую я когда-либо слышал!
This afternoon, you parked your station wagon in front of the post office.
Это - величайшая глупость, которую я когда-либо слышал.
That's the silliest thing I ever heard.
Это самое дурацкое предложение, что я когда-либо слышал.
That's the most idiotic suggestion I ever heard.
Вот самое смешное я когда-либо слышал.
That's the funniest thing I've heard yet.
Кто-нибудь из вас когда-либо слышал или сталкивался с сетью агентов под названием "Топаз"?
Have any of you, in your official work, had any hint of a spy ring called Topaz?
Это, возможно, худший набор слов, которые я когда-либо слышал в своей жизни.
That could be the worst choice of words I've ever heard in my life.
Это самое отвратительное, что я когда-либо слышал.
That's the most disgusting thing I've ever heard in my life.
Боже, это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал!
Sir, I was just wondering if I could ask you some questions?
Потому что в каждом, даже в самом тайном делишке всегда отыщется человечек, который что-либо слышал,... что-либо видел, что-либо знает,... помнит или догадывается.
Because even if the plans of a criminal are absolutely secret,... there is always some little man who heard something saw something, knows something,... remembers or suspects someone.
Я должен сказать тебе самую важную вещь, которую ты когда-либо слышал.
I've got to tell you the most important thing you've ever heard.
Это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал!
It's the most revolting thing - I've ever heard!
Это самый энергичный насос, который я когда-либо слышал!
That's the fiercest pump I ever heard!
Это самая глупая из всех историй, которые я когда-либо слышал.
That is the craziest, goddamn story I have ever heard in my life.
Это самая потрясающая вещь, которую я когда-либо слышал.
It's the most fantastic thing I ever heard.
Глупейшее из всего, что я когда-либо слышал. Конечно он русский, но умственно отсталый или что-то вроде того. - Лучше будет позвонить в Вашингтон.
Of course he's a Russkie, but he's a retard or something.
Думаю, это худшая история, что я когда-либо слышал.
I think that's the worst thing I've ever heard.
Это самая глупая комбинация, которую я когда-либо слышал!
That's the stupidest combination I ever heard!
Он не любил, чтобы кто-либо слышал, что он говорил или чтобы кто-либо слушал, что люди говорили ему.
He didn't want anybody hearing what he said or anyone listening to what he was being told.
Это самая безумная идея, которую я когда-либо слышал.
That's the craziest notion I've ever heard.
Тебе бы лучше припомнить все молитвы, если ты их когда-либо слышал!
You better say every prayer you ever heard before, kid!
Это самое ужасное, что я когда-либо слышал!
That's the dumbest thing I ever heard!
Ты когда-либо слышал такую ерунду?
Have you ever heard such nonsense?
Это самый охренительный ответ, который я когда-либо слышал в жизни.
That's the most outstanding answer I've ever heard.
Да это же самая лучшая идея, которую я когда-либо слышал.
Althea, that is the best damn idea I ever heard.
И я давно уже не удивляюсь различного рода преувеличениям, но сама идея, что Звёздный Флот будет готовить свержение Федерального правительства, - это самое невероятное обвинение, что я когда-либо слышал.
I'm no stranger to overstatement and exaggeration but the idea that Starfleet would plot to overthrow the Federation government is the single most astonishing accusation I have ever heard.
Это самый нелепый психотрёп, который я когда-либо слышал.
That is the most absurd psychobabble I have ever heard.
то когда либо слышал про двух муравьЄв?
Who ever heard of two ants?
Хор фурий особенно прекрасен и Джанет Бейкер исполняет лучшее соло в контральто, которое я когда-либо слышал.
The Chorus of the Furies is particularly moving and Janet Baker is quite simply the best contralto solo I've ever heard.
Чендлер - это самое глупое имя, которое я когда-либо слышал в своей жизни.
Chandler is the stupidest name I've heard in my life!
Самая замечательная музыка, которую я когда-либо слышал.
She sang beautifully.
Ты лучшее, что я когда либо слышал.
You that I have ever heard.
Ну, это самая смешная вещь, которую я когда-либо слышал!
WELL... [AS GROUCHO] THAT'S THE MOST RIDICULOUS THING
Это почти самое ужасно писание, что я когда-либо слышал.
That was just about the worst writing I've ever heard.
Это самое тупое, что я когда-либо слышал, за всю жизнь.
Yes, it is. And that's just about the dumbest thing... I heard any fool say... ever.
- Это самая безумная вещь, которую я когда-либо слышал.
- That's the craziest thing I've ever heard.
Это самая идиотская вещь, которую я когда-либо слышал в жизни.
That's the stupidest thing I've ever heard in my life.
Скажу без всяких колебаний, это была самая поразительная вещь, которую когда-либо я слышал в своей жизни.
I'll say without any hesitation, that's the most astounding thing I've ever heard in my life.
Камелион отрицает, что он слышал какую-либо передачу.
Kamelion denies hearing any transmission.
Ты слышал что-либо?
Do you hear something?
Никто не слышал, чтобы он с кем-либо консультировался.
None of us had any idea that he'd consulted anyone.
- Привет. - Кто-нибудь слышал что-либо от Фиби?
Anyone hear from Phoebe yet?
- Ты когда нибудь слышал что либо подобное?
- Ever heard anything like that before?
Судя по тому, что я слышал, вы жили с блайтом дольше, чем кто-либо.
From what I've heard you've lived with the blight longer than anyone.
Ты слышал что-либо об Эбони Кларк?
You ever hear of Ebony Clark?
Есть еще этот цыган во Франции... и он-это самое прекрасное, что я когда-либо слышал.
Certainly in this country. There's this...
Это самое прекрасное, что я когда-либо от кого-либо слышал. - Это..
Tsukkachimattayo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]