Лучшие из лучших Çeviri İngilizce
87 parallel translation
В это время заселяются лучшие из лучших.
I don't know about that. I never see any of them.
Вы расскажите в Банке, что у меня на "Фуриях" работают лучшие из лучших.
You tell Old Anaheim I got only the best working The Furies for me.
И... как я это вижу, и я думаю, выскажу мнение всех тех людей, которых я знаю, тех людей, которые там будут, а там будут лучшие из лучших.
I feel it's gonna be between me and Ken Waller... for the overall championship.
А теперь лучшие из лучших!
From the racks and stacks, it's the best on wax.
Лучшие из лучших.
The best of the best.
Даже лучшие из лучших... допускает ошибки, но они никогда не сдаются.
To be the best of the best... means you make mistakes, and then you go on.
Нам нужны лучшие из лучших.
We need the best.
Я оставляю вас, чтобы разгадать мою судьбу, и поздравляю вас всех с тем, что вы лучшие из лучших.
And as I leave here to unravel my own small destiny, I congratulate each of you on being the best of the best.
Х елен, ты всех знаешь Лучшие из лучших :
Helen, you know everybody? Harold, Diane Danny, Stacey. Creme de la creme :
если бы те лучшие из лучших могли бы вновь занять положение, которое они заслуживают,
if those most excellent people can occupy again the positions they deserve again,
ќни лучшие из лучших, богом кл € нусь.
They're the best, I swear to God.
Знаете, лучшие из лучших.
You know, the best of the best.
Вот почему лучшие из лучших используют маскировку.
That's why these top guys have disguises.
Вас собрали здесь, потому что вы лучшие из лучших.
You're all here because you're the best.
И у нас лучшие из лучших.
We've given as good as we've got.
Лучшие из лучших.
They're the best.
Сегодня здесь лучшие из лучших :
So let's meet tonight's men amongst men.
Хорошо, ребята, вы здесь потому, что вы - лучшие из лучших.
All right boys, now you're all here because you're the best of the best.
Мы лучшие из лучших.
We are the best of the best.
А мы все еще тут, и это значит, что мы лучшие из лучших.
We're still here,'cause we're the best of the best.
Он не может знать больше, чем знают лучшие из лучших.
He can't know more than the best of the race knows, if that
Взгляните, лучшие из лучших уже танцуют. Что за радость просто смотреть?
Look, the best part is dancing in the hall... there's no fun just looking.
Спортсмены могут быть популярными, но мы - лучшие из лучших.
Athletes may be popular but we are the crème de la crème.
- В лучшие из лучших.
Best of the best.
Люди, которые работают там... Они лучшие, лучшие из лучших.
The people that work in there, they're just- - they're the best, the very best.
Они - лучшие из лучших, Том.
2 of the top contenders here, Tom.
Морские котики, спецназ, лучшие из лучших.
Force Recon. Marine Corps Special Ops, toughest of the tough.
Милая, они лучшие из лучших.
Honey, they're the best of the best.
Ты же слышала Бэкмен, эти ребята лучшие из лучших.
You heard Beckman. These guys are the best of the best.
Вы лучшие из лучших.
You are the best of the best.
Да, пусть мы не лучшие из лучших.
Look, we may not be the cream of the crop.
Лучшие из лучших.
The best there is.
Это лучшие из лучших.
These are the best of the best.
Эти двое лучшие из лучших.
These two are the best of the best.
Входи! Это - "Группа Товарищей" Лучшие из лучших
Welcome to The Collective, the very best of the very best.
Мы с напарником наикрутейшие пилоты-истребители. лучшие из лучших.
Me and my partner are top gun fighter pilots, the best of the best.
Они лучшие из лучших!
They're the best of the best!
Лучшие из лучших!
The best of the best!
Эти ребята - лучшие из лучших.
These guys, they're the best.
Они типа лучшие из лучших.
They're, like, the best of the best.
У нас здесь лучшие из лучших.
We got the best of the best right here.
Семья Ока — династия политиков. Лучшие из лучших. Но однажды вы влюбились в бедняка.
The Oka dynasty produces generations of politicians, the best of the best, but one day you met a poor man and fell in love.
У меня лучшие из лучших, потому что они доверились мне.
I get the best in the world because they trust me to protect their privacy.
Только лучшие надзирательницы, опираясь на лучших из числа заключенных, способны привести лагерь в надлежащий вид ".
"Only the best in the garrison and the best of the prisoners... ".... can restore this camp's proper character "
Сейчас увидим лучшие из лучших танцев.
The best of the refueling good dance.
Несмотря на лучшие намерения лучших из вас вы должны, по природе вещей, унижать нас, чтобы управлять нами.
Despite the best intentions of the best of you you must, in the nature of things, humiliate us to control us.
"Лучшие ароматы рождаются только из лучших компонентов"... нет?
Isn't it the best smell coming out from best materials?
- Лучшие из лучших.
Counting kills.
Лучшие из лучших, так сказать.
The best of the best, as it were.
Финал - это первые из первых, лучшие из лучших.
The finals are the best of the best.
Лучшие адвокаты по уголовным делам, такие, как мисс Корн... а я считаю её одной из лучших... они немного похожи на Гудини, способны в последний момент чудесным образом спастись.
The best of criminal defense attorneys, like Ms. Korn... CRUICKSHANK : I regard her as one of the best... they're a bit like Houdini, capable of manufacturing these miraculous last-minute escapes.
лучших 24
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучший стрелок 21
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучший стрелок 21