Лучший подарок Çeviri İngilizce
280 parallel translation
Самый лучший подарок, который я получала.
It's the sweetest New Year's present I ever got.
Но, сладкая, это лучший подарок, что мне дарили на Рождество.
But, sugar, this is the nicest Christmas present I've ever had.
Ах, прелестный малыш - это лучший подарок на свете!
Stork, what will you bring me on your trip?
Книга - лучший подарок.
Nothing nicer than a book for a gift.
Это самый лучший подарок.
How sweet of you to give me this.
Вот как? Это лучший подарок, который я когда-либо получал.
- It's the finest present I was ever given.
Самый лучший подарок, который я могу вам сделать, стать очевидцем этого.
The greatest gift that I could give you would be to let you witness this.
Он обязан вам жизнью. Это лучший подарок от женщины.
He owes you his life - a woman's finest present.
Это был бы лучший подарок, который я смог бы ему преподнести.
Was this not the most fitting gift I could hope to take him?
Это лучший подарок... который я получила за эти годы.
This is the nicest present... that I've received in years.
Это самый лучший подарок для мамы, но у тебя очень грозный вид.
It's the best present a mother could get, and it makes you look so dangerous.
Я уверен, что у тебя есть лучший подарок... приличный дом и любящий отец, который сделает для тебя все на свете.
I'm sure you've already got something much more important- - a decent home and a loving father who would do anything for you.
Гомер, это самый лучший подарок!
Oh, this is the best gift of all, Homer!
Это - лучший подарок в жизни!
Oh, this is the best present I ever got!
Санта, для меня самый лучший подарок - это ты.
Santa, I can't think of any present I'd rather have than you.
Каждый день я приносил красивые цветы, и ставил их в ее комнате, и она сделала мне самый лучший подарок, который только бывает во всем мире.
Every day, I'd pick pretty flowers and put them in her room for her, and she gave me the best gift anyone could ever get in the wide world.
Вы - лучший подарок для избалованной девчонки.
You're the perfect gift for the girl who has everything.
Фландерс похоже, это самый лучший подарок в моей жизни.
Wow, Flanders. This is about the nicest thing anyone's ever done for me.
Это твой лучший подарок мне.
The best gift you ever gave me.
Вы были со мной так добры, а доброта - это лучший подарок.
You've been very gentle with me, and gentleness is the best gift anyone can give.
- Это лучший подарок.
- Best present ever.
Это лучший подарок на день рождения.
I couldn't ask for a better birthday present than that.
Я ведь подарю кому-то самый лучший подарок.
I'll be giving someone the greatest gift.
Самый лучший подарок, который я когда-либо получала.
It's a great gift. The best present I ever got!
Это чумовой персонаж, ему подражают все дети а его фигурка - лучший подарок.
The Fonzie. The crazy breakout character who all the kids imitate and they put them on the lunch boxes.
Но самый лучший подарок это - самодельный. Сделанный с любовью.
But the gift that brings the most happiness is one made by a man himself.
Ты мой лучший подарок, Эва.
You're my best present, Eva.
Ведь что хорошего в моих деньгах если я отказываюсь подарить ей лучший подарок мой вкус, знания и опыт.
I mean, what good is my money if I'm denying her the best gift I have to offer- - my taste and expertise.
Я - лучший подарок!
I'd get her attention.
- Спасибо тебе за лучший подарок в моей жизни.
Thank you for the best present I've ever gotten.
Это лучший подарок.
It's an excellent choice.
- Но, самый лучший подарок...
- But the greatest gift...
Ну, разве это не лучший подарок?
Well? Isn't it the best present, you could ever get? It's awesome.
Что ж, мы, может быть, не самый лучший подарок
Well, we may not have parted on the best of terms
Чендлер, ты здесь, и это лучший подарок для меня на Рождество.
Chandler, your being here is the best Christmas present I could ever imagine.
Мама сделала нам самый лучший подарок.
We did. My mom got us the greatest gift of all.
Самый лучший подарок – моё отсутствие.
THE BEST GIFT OF ALL. MY ABSENCE.
Это лучший подарок, какой ты можешь мне сделать.
IT'S THE BEST GIFT YOU COULD GIVE ME.
... Это лучший подарок на годовщину, какой мы только получали....
THAT'S THE BEST ANNIVERSARY GIFT WE'VE EVER RECEIVED.
Это лучший подарок.
That is the best gift ever.
Я не могу дарить ему галстук, раз ты подаришь самый лучший подарок на свете, который, как мы заранее знаем, ему понравится.
I can't give him a tie when you give him the world's most perfect present we already know he likes.
- Но, самый лучший подарок... - Мой!
But the greatest gift Mine!
Ну, я не знаю, но мне нужен подарок самый лучший, какой только можно найти.
Well. I wouldn't know, but a gift should always be the best one can pick.
[поет] " Лучший подарок, по-моему, мёд, Это и ослик сразу поймёт.
Honey is very intricate stuff, Anything either exists or it's not.
Тут написано : "Я получила лучший в жизни подарок".
It says... " I've received the most wonderful gift anyone can receive in this life.
Мой подарок самый лучший.
. It's me.
Мой лучший рождественский подарок.
You're my number-one Christmas gift item.
Это был мой лучший рождественский подарок!
That was my best Christmas ever!
Ты лучший рождественский подарок!
That'll be the best present of all.
Это лучший подарок в жизни Джоржа.
That's the nicest present George ever get.
Лучший подарок за всю мою жизнь. Спасибо, Уолден.
I'm never gonna have sex again.
подарок 603
подарок для тебя 16
подарок на день рождения 31
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший из всех 20
лучший 320
подарок для тебя 16
подарок на день рождения 31
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший из всех 20
лучший 320
лучшие 161
лучший стрелок 21
лучшие из лучших 30
лучший выбор 26
лучшим 46
лучших 24
лучшие друзья навсегда 18
лучшим другом 17
лучший способ 35
лучший мир 20
лучший стрелок 21
лучшие из лучших 30
лучший выбор 26
лучшим 46
лучших 24
лучшие друзья навсегда 18
лучшим другом 17
лучший способ 35
лучший мир 20