English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мама пришла

Мама пришла Çeviri İngilizce

203 parallel translation
font color - "# e1e1e1" - Мики, твоя мама пришла, font color - "# e1e1e1" тебе надо идти домой.
Micke, your mum's here, you have to go home.
Я думала, его мама пришла.
I thought his mother had come in.
Она осталась без средств к существованию, и мама пришла ей на помощь.
It was in the misery and the mother resolved to help it.
Моя мама пришла домой а отец танцевал с ним.
My mom came home £ ¬ and Dad was dancing with him.
Мама пришла забрать меня из школы, с ужасной новостью.
My mom came to pick me up from school with terrible news.
Мама пришла раньше меня на несколько недель.
Mother came ahead of me weeks ago.
Фредрик, твоя мама пришла.
Fredrik, your mom is here.
Мама пришла узнать, согласна ли я упечь Билли в дурдом.
My mother's come over to see if I talked Billy into committing himself.
Видишь, а вот и мама пришла!
See? There she is!
Мама пришла ко мне и сказала, что уже заплатила тысячу долларов.
My mom came into my room last night and told me she'd already paid the girl $ 1,000.
Мой папа работал за прилавком во время колледжа а моя мама пришла посмотреть "Близкие контакты".
My dad worked the concession stand during college and my mom came to see Close Encounters.
Хантер в глубоком дерьме – его мама пришла его забрать.
HUNTER'S IN DEEP - SHIT TROUBLE. HIS MOM CAME TO TAKE HIM AWAY.
У меня только мама пришла.
Yeah, my mom's the only one who came.
Вот и мама пришла.
- It's nice. Let's take it.
Джейк, твоя мама пришла.
Jake, your mom's here.
UPS оставили их пакет у нас по ошибке, а когда ее мама пришла, чтобы получить его, с ней была Кэрри, и теперь я приглашена на день рождения, с ночёвкой.
the u.p.s. man left their package with us by mistake, and when her mom came to get it, carrie was with her, and now i'm invited to her birthday party, and it's a sleep-over.
Кроме того, я очень сомневаюсь, что мама пришла к решению, куда потратить деньги фонда.
Besides, I doubt very much Mom's come up with a real disease to have a fund-raiser for.
Мы как раз слушали 4 часовое шоу, когда мама пришла домой, вместе с тетей и дядей.
We were listening to the 4 : 00 show when mom came home. With my aunt and uncle.
Мама пришла.
Me mam's here.
Амир-Али, мама пришла.
Mom's home, Amir-Ali.
Мама пришла.
Mommy's home.
Но мне показалось странным, что Витукаса не пришла провожать его мама.
But I found it strange, that Vytukas'mother didn't come to see him off.
Мама, ты пришла за мной?
Mother, have you come totake me home?
Мадам Роза, если вы знаете, то должны мне обьяснить, почему моя мама никогда не пришла, чтобы увидеться со мной?
If you know, Madame Rosa, you must tell me. Why my mother never comes to see me?
Мама, Лора пришла, Я бы не отказалась от черничного кекса хочешь кекс?
Mom, Laura's here, and I think I'll have one of those huckleberry muffins.
- Мама не пришла?
- Didn't my mother come?
— Твоя мама пришла, твоя мама рядом.
- Let's just calm down.
Я уложил их спать, пришла моя мама, и мы с Лео ушли
I put them to sleep, and my mother came over, and then I went out with Leo.
Мама еще не пришла, но...
My Mom's not here yet, but....
Твоя мама ушла к Рэю и я пришла сюда, чтобы побыть с Фрэнком.
Your mom went to be with Ray and I came over to be with Frank for a while.
Она пришла к доктору только провериться и они что-то нашли. Твоя мама?
Your mom?
вот и мама настоящая пришла!
Announcing,
Мама хочет, чтобы ты пришла.
Mom wants you to come. Does he?
Ана пришла, мама.
- Ana's here, Ama. - Buenos dias. Hello, Grandpa.
Но моя мама до сих пор не пришла в себя.
But my mother never recovered and never will.
Сиси, мама не пришла за мной!
Sisi, Mom didn't come to take me to school!
Мама, я пришла.
Mommy, I'm home.
Твоя мама только что пришла от чокнутого доктора.
Your mom just came back from the loony doctor.
Мама хочет им сказать : "что вы себе позволяете?". "Я же пришла сюда с дочерью!".
My mother said to tell them, "Who do you think you are? " Can't you see I'm with my daughter, for God's sake? "
- Там пришла мама месье Моранджа.
Someone is asking for the Morange boy. Morange?
- Почему мама не пришла?
- Why didn't mom come?
Вы решили, что я потерялся, и играли эту мелодию, пока не пришла моя мама.
You thought I was lost so you played that song until my mom came
В любом случае, пришла мама и начала,
Anyway, Mom comes in and goes,
Она спала в комнате Джинни, на её кровати, и пробыла у нас пока моя мама не скончалась через 5 лет, а потом она ушла... туда, откуда она пришла.
The dog slept in Jeannie's old room on Jeannie's old bed and stayed with usuntil my mother passed five years later, then disappeared back to... wherever it was she came from in the first place.
Говорили, что ты вела себя до странности похоже на Доун,... и мама Кларка действовала в духе Доун прежде, чем пришла в себя в Тэлоне.
People were saying that you were acting freakishly like her, and Clark's mom was acting very Dawn-ish before she came back on-line at the Talon.
Почему мама не пришла?
Why didn't she come home with you?
Лежи тихо, пришла моя мама.
Don't make a sound, my mother's here.
Мы должны уйти, пока не пришла мама.
Come on, let's go. We gotta get you out of here before mom shows up.
Она вероятно пришла прямо из клиники, трахнула какого-нибудь парня и залетела... потому что твоя мама невероятная шлюха.
I mean, she probably went right from the clinic and banged some guy and got knocked up... because your mother was a giant whore.
Мама, она только пришла, дай ей отдышаться.
Mother, she has just arrived, let her breathe.
За тобой мама пришла.
Your mom's here for you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]