Мама любит тебя Çeviri İngilizce
132 parallel translation
Когда тебе будет все больнее и больнее, когда все будет казаться тебе неправильным и ты будешь думать, что никто тебя не понимает и не любит, вспомни... твоя мама любит тебя всем сердцем. Даже если она не смогла тебе этого доказать.
From here on, when you'll be hurt more and more... when everything in life seems wrong and you think that nobody understands you or loves you... just remember, your mother loves you with all her heart... even if she hasn't been very good at proving it to you.
Мама любит тебя.
Mama loves you.
Мама любит тебя так сильно.
- Mommy loves you very much.
Мама любит тебя, малыш,
Mama loves her baby
Твоя мама любит тебя.
Your mother loves you.
Мама любит тебя.
Mommy loves you.
Донни, мама любит тебя!
Donny, Mama loves you!
Нет, Донни, мама любит тебя!
No, Donny, Mama loves you!
Шон, ты у меня большой мальчик, так что будь умным и сильным, ничего не бойся, мама любит тебя.
Sean, you're my big boy, so be smart and be strong, don't be afraid, Mommy loves you.
Мама любит тебя, солнышко.
Mummy loves you, sweetie.
Мама любит тебя...
Mother like you...
- Моя мама любит тебя, ты же знаешь.
- You know my mom loves you.
Твоя мама любит тебя! поэтому не может жить с нами.
Your mother loves you! But she's got a boyfriend, so she can't live with us.
Мама любит тебя.
My little boy I love.
Мама любит тебя, милая.
Mummy loves you, sweetie.
И помни, мама любит тебя.
And remember, Mommy loves you.
Мама любит тебя.
Mother love you.
Мама любит тебя... Я люблю тебя.
Mummy loves you... I love you.
Томми, мама любит тебя.
Tommy, Mama loves you.
Мама любит тебя, котёночек!
Mwah! Mwah!
Мама - это человек, который любит тебя и заботится о тебе.
who loves and cares for you. - And...
Мама, если он любит тебя - ещё не поздно!
Mama, it still isn't too late, if he loves you.
Я не соглашался, когда ты говорила, что мама не любит тебя.
I always used to deny it when you said that Mom didn't love you.
Лиза, мама тебя по-прежнему любит.
Lisa, your mom still loves you.
Мама тебя любит, действительно любит.
"When a child loves you for a long, long time," "not just to play with, but really loves you..."
Твоя мама очень сильно тебя любит, и ты очень уважаешь своего папу
Your mom loves you a lot, and you have high respect for your dad
Поверь мне, мама тебя любит.
I got to tell you, your mother loves you.
Мама тоже тебя любит, дорогой.
Mama loves you too, hon.
- Мама тебя очень любит.
And Mama loves you very much.
Вот так, мама сильно тебя любит.
That's how much your mama loves you.
И я люблю тебя, тыковка, и мама тебя любит.
I love you, punkin, and so does your mother.
Бабушка любит тебя, и она бывает немного груба к маме, и думаю, мама просто сорвалась.
As much as Gran likes you, she tends to be a littler rough on Mom, and I think Mom just kind of snapped.
Он тебя любит, мама тебя любит.
He loves you, mum loves you.
Мама очень любит тебя, Мио-тян.
Mom really likes you, Mio-chan, really.
Мама тебя очень любит.
Your mother loves you so much.
Если интересно, я знаю, что, моя мама, тебя очень любит.
For what it's worth, I know my mom really likes you.
Мама всегда любит тебя.
Your mom always loves you.
Мама тебя очень любит. Очень сильно
Mommy loves you very much.
Мама передает, что любит тебя.
Mother sends her love.
Твоя мама всегда любит тебя независимо от того, какая ты.
Your mom always loves you no matter what you're like.
Мама тебя любит.
Mama loves you.
Твоя мама, которая тебя любит и верит в тебя.
Come to me. Your mother who loves and believes in you.
Эм, Мо, мама Ленни говорит, что любит тебя.
Uh, Moe, Lenny's mom says she loves you.
Ну, твоя мама любит тебя по-своему, Блэр.
Well, your mom loves you in her own way, blair.
Мама 70 лет жизни не говоря ничего, кроме "Иисус любит тебя", ведя себя мило, добро, всем помогая.
Mother spent 70 years of her life saying nothing apart from "Jesus loves you", being kind, nice, bottling everything up.
Мама тебя любит.
Mommy loves you.
Я хочу, чтобы ты знала, что даже несмотря на то, что я совершенно не одобряю то, как ты себя ведешь, твоя мама очень тебя любит.
I want to let you know that even though I deeply disapprove of the way you carry yourself, your mother loves you very much.
Твоя мама тебя очень любит.
Your mama loves you very much.
Твоя мама тебя очень любит.
Your mother really loves you.
Все, что я могу сказать... это то, что моя мама очень... очень тебя любит.
Well, all I can say is my mother really, really loves you.
Моя мама очень любит тебя, Тайлер.
My mother really likes you, Tyler.
любит тебя 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49