English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мама рядом

Мама рядом Çeviri İngilizce

167 parallel translation
Мама рядом. Вот так, детка.
That's right, my baby.
Мы ведь не откроем пальбу, пока Мама рядом.
We won't be any shooting while Mama's here.
- Нэнси, мама рядом!
Nancy, it's Mom, it's Mom.
Мама рядом с тобой?
is your mother in the room?
А мама рядом?
Is mother around?
Эрик, мама рядом!
Eric, Mommy's here. Sweetie?
Знаете, как дети, которые дерутся только когда мама рядом.
You know, like kids who... who fight only when mom's around.
Иногда я чувствую, что мама рядом.
I still feel my mom with me sometimes.
Мама рядом?
Is it her mom?
Мама рядом?
Is Mommythere?
О, мама рядом, да.
I've got you.
Мама рядом.
Mommy will be by your side.
Твоя мама рядом.
Your mom is right here.
Ваша мама рядом с ним, держит его за руку.
Your mama's sitting there with him, holding his hand.
Мама рядом, мама здесь.
Mama's here. Mama's here.
Это же рядом, внизу, мама.
It's just downstairs, Mama.
И мама просидела рядом со мной всю ночь.
Ma sat up next to me, all night long.
Я ехала в такси. Впервые в жизни. Рядом мама и господин Ганс.
I was riding in a taxi for the first time, with my mother and Mr. Gantz by my side.
Я вырос в большой семье и мама всегда говорила, что не потерпит рядом с собой раздоров и драк, когда она ждёт прибавления в семье.
I come from a large family. And Mama always said she couldn't have fussing and fighting around her when she had a bun in the oven.
Мама и папа будут работать рядом на АЭС.
Mom and Dad side by side at the power plant.
С тех пор, как умерла мама я время от времени чувствую ее рядом с собой.
Ever since my mom died, every now and then I get this feeling that she's right here, you know?
— Твоя мама пришла, твоя мама рядом.
- Let's just calm down.
После приезда моего отца, мама начала пользоваться старым колодцем поскольку она могла проходить рядом со школой.
After my father arrived, my mother started to use the old well because she could pass by the school.
И мама была рядом.
And Mom was there.
Я не успел пожелать хорошего дня, понимаешь, мама была рядом.
I didn't get a chance to say have a good day before, you know, with Mommy all around.
Я даже повесила фальшивое объявление в церкви, и притворилась, что читаю его, когда мама была рядом.
I even put the fake ad up at church and pretended to find it with my mom next to me.
Мама, заставь папу проснуться. Скажи ему, что я рядом.
Mom, make daddy wake up Tell him I'm here
Если рядом есть мама, которая все сделает за тебя.
Not when you've got your mother here to do it for you.
Мама не хотела, чтобы я был рядом с тобой.
Your mother didn't want me near you.
Мы жили в доме с двумя спальнями, ездили на зелёном "Вольво", Наша мама сидела дома, а это бред, потому что она всё время работала, потому что отца вечно не было рядом.
We lived in a two-bedroom house we drove a green Volvo, we had a stay-at-home mom, which is bull because she worked all the time because our dad was never around.
Ну, мама, из-за того что ты не позволила нам подъехать к окошку с едой на вынос. мы зашли сюда в Winky's, прекрасную забегаловку рядом с шоссе I-85 - Очень по-домашнему.
Well, mom, since you wouldn't let us take you to a drive-through, we've come here to Winky's, a fine eatery just off I-85.
Я просто... я никогда не хотела, чтобы моя свадьба была типа "принцесса на день", но я думаю, было бы забавно, если рядом была бы твоя мама...
I just.. I never wanted my wedding to be like "princess for a day," but I do think it would be fun to have your mom there and..
я могу положить это рядом с его кроватью, чтобы он знал, что мама заходила, когда он этим занимался
A I could put these at the head of the bed... "º º i-ar-maica cã you know if the vãzut stropindu-tot plague."
Она его биологическая мама, которой никогда не было рядом.
She's his biological mother who was never there.
Но когда умерла мама, он был рядом со мной.
But when my mom died, Kevin was there for me.
Женщина, которая находилась рядом с самого моего рождения - моя мама.
The woman fussing around me since birth surely is my mother.
Ладно дети, мама пойдет в кондитерскую Синабан, у которой занавес болтается свисая наполовину, а я пойду в отдел звуковой техники, который рядом с загаженным фонтаном.
Going to go to the cinnabon that has the cage Pulled halfway down, and I'm going to go To the stereo store next to the dead fountain with garbage in it.
Это... значит рядом с водителем, но это кресло так и останется пустым, потому что мама с папой говорят, что вам должно быть минимум 12 лет, чтобы сидеть там.
It's the, uh... empty seat beside the driver that's going to stay empty because Mom and Dad say that you guys have to be at least 12 years old to sit up there.
Хочу, чтобы твоя мама была рядом.
I wish your mom was still around, you know?
Когда мама заболела, она сказала, что всегда будет рядом.
When my mom first got sick, she said that she'd always be there.
Это для того, чтобы мы не возбуждались, находясь рядом? Это моя мама.
Francine, that is so sweet.
- Ее мама, Барбара, была рядом с ней, когда она исчезла.
Her mom barbara Was right next to her when she vanished.
И... мама всегда была рядом.
Besides... Mom has always been by my side.
А у Джона есть отец, такой же хороший, как и мама, и его отец был рядом с тех пор, как он родился, так что, может быть, его отец также должен участвовать в решениях, и это должен быть Рикки Андервуд.
And since John has a father as well as a mother, and since his father's been around ever since he was born, then maybe his father should be in on the decisions as well, and that would be Ricky Underwood.
Но когда рядом мама-медведица, смотри в оба, потому что она может оторвать тебе голову и заставить взглянуть на себя пристально.
But when there's a mama bear around, You better watch out, because she might just Rip your face right off and make you take
[ "Elvis Costello - Clubland" ] "Клуб Стрелочников", "Клуб первой помощи" Мальчик рядом, Мама и папа
♪ The boys next door, the mums and dads ♪
Когда бы мне не было плохо, мама всегда была рядом.
Whenever I had a hard time, mom always told me.
Женщина рядом с Дюком - ваша мама?
The woman next to Duke is your mother?
Мамочка здесь Мама будет рядом
* Mother's right here, mother will protect you. *
Главное, что Николь вернётся в центр реабилитации а мама будет рядом с ней когда она выйдет оттуда.
The good thing is that Nicole is going back into rehab, and her mom's gonna be there for her when she gets out.
Как говорила моя мама, те, кого ты любишь, всегда рядом.
As my mom always said, the ones you love are always with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]