Меня бросили Çeviri İngilizce
474 parallel translation
Это вы меня бросили ради другой женщины!
The one who chose another woman and abandoned me was you!
Учитывая как мы расстались. Когда меня бросили в камеру и я мог выйти под залог, что ты сделала?
When they threw me in the cooler and I had a chance to get out on bail, what'd you do?
Меня бросили в тюрьму, а когда это не помогло...
They cast me into prison, and when they failed...
Меня бросили умирать на поле битвы проигранной войны.
I was left for dead on a lost battlefield in a lost war.
Все меня бросили :
Everybody abandoned me...
Они меня бросили, когда в моем животе и в ноге их было пять.
They left me there with five of them in my legs and my stomach.
Миссис Лэмперт! Зная, что я жив, они меня бросили.
Mrs. Lampert, they knew I was alive, but they left me there.
Они меня бросили, миссис Лэмперт.
They deserved to die.
Такое чувство, что все меня бросили.
I feel like being left alone. What for?
Вы меня бросили, как дезертир.
You deserted me shamelessly.
Вы меня бросили.
Everybody has abandoned me.
Меня бросили давным-давно.
I broke up years ago.
Меня бросили с Крестным отцом.
- I'm here with the Godfather cast.
Я видел это своими собственными глазами на борту "Восходящей звезды"... перед тем как меня бросили здесь среди останков человечества.
I saw it with my own eyes aboard the Rising Star before I was cast out and put here among the Borays of humanity.
Меня бросили. Они улетели без меня, понимаешь?
They have deserted me, flew away without me, do you understand?
Оба меня бросили.
The other was my father.
Я знаю лишь то, что мы были друзьями, но меня бросили.
All I know is we were friends and the next day I was shut out.
Что я сделала? ! Почему все меня бросили?
What have I done to deserve this?
Все меня бросили.
Everyone's abandoned me.
- Иду. Ну вот, все меня бросили.
Just leave me in the middle of a song!
- А потом вы меня бросили, бросили одного.
- Sorry, we're stuck to you.
Но они не бросили меня, потому что они мои братаны.
But they're in'cause they're bros.
Я взбесилась, когда вы бросили меня на дороге в Тару.
I was mad at you when you left me on the road to Tara.
Знаете, за что меня сюда бросили?
Do you know why I've been thrown in here?
- Бросили меня одного.
- I'm all alone
А эти две сучки надули меня и бросили во Фьюмичино!
Those two bitches cheated me and left me at Fiumicino!
Ну и голосок Они меня ограбили и бросили.
What happened to you, poor singer?
Миссис Лэмперт, они знали, что я жив, но бросили меня - вот почему я их убил, всех четверых.
Mrs. Lampert, they knew I was still alive, but they left me there. That's why I had to kill them, all four of them.
Многие из моих людей были убиты, а многие меня попросту бросили.
Many of my men were killed, and many others left me.
Вы можете понять это, Доктор? Меня вырубили и бросили сюда.
I'm knocked on the head and I'm brought in here.
Они бросили меня сюда из больницы.
They threw me out of the correction hospital.
Меня словно бросили на тротуар.
I am abandoned on the remote path by a person
Они не бросили меня.
They didn't left me.
Они не бросили меня.
They didn't.
Ну, они забрали груз, бросили меня сюда и...
Well, they took the cargo, threw me in here and...
Вы вдвоем меня совсем бросили.
You both have abandoned me.
Концентрационном лагере, меня туда бросили франкисты.
- Concentration camp, where Francoists put me.
А теперь бросили меня здесь.
Now they've all left me out here to die.
Что я такого сделал... чтобы меня так бросили?
What have I done? To be abandoned like this?
Они бросили меня в мусорный ящик.
They threw me in the garbage.
Бросили меня одного, безбожники!
You left me alone, Godless people!
Они бросили меня в тюрьму, заполненную отбросами и заразными охранниками.
They threw me in a jail filled with rejects from the communicable disease ward.
Вы, ребята, бросили меня на съедение этим волкам, а теперь хотите, чтобы я вернулась?
You guys throw me at the wolves, and now you want me to go back out there?
Ага, но они бросили меня одного. Посчитали это дешевым проектом.
But they leave me alone because I'm not expensive.
Ага, но они бросили меня одного. Посчитали это дешевым проектом.
But they leave me alone because I'm not expensve.
Эти педики чертовы бросили меня!
Bunch of faggots all left me!
Вы бросили меня.
You deserted me.
Это то место, где ты и Ах-Пинг бросили меня!
So this is where you and Ah-ping dumped me!
Вы, парни, притащили меня сюда и бросили здесь одну
You guys have the gall to take off and dump me here alone.
Бросили меня в G-2.
Threw me into G-2.
Они стянули меня вниз, бросили меня на свалку.
They took me down, dumped me on a dunghill.
бросили 30
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113