English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Миллиарды

Миллиарды Çeviri İngilizce

758 parallel translation
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
Миллиарды людей и каждый их них незнакомец.
A billion people, and every one of them a stranger.
Миллиарды.
Billions.
Требуются миллиарды.
Billions required.
Не миллиарды, незначительные цифры.
Not billions, that's an impossible figure.
Мы тратим миллиарды на жильё, и только миллионы на самолёты.
We go right on spending billions for housing, and only millions for planes.
Когда миллиарды вкладываются в завод, никто ни слова не говорит.
When you need billions for a factory, nobody says a word.
Ты понял? Миллионы, миллиарды и так далее.
Millions, billions and so on...
А если у него миллиарды, что он говорит?
Whoever has billions... What does he say?
Так зачем тебе миллиарды?
What would you want to do with billions?
А были бы у тебя миллиарды, ты бы лопнул.
There's nothing to do but burst.
Ну не миллиарды же?
Don't tell me you have billions.
Имея миллиарды, Вы можете покупать 10 тысяч велосипедов.
With 1 billion, you can buy 10,000 bicycles.
Банкир стал объяснять ему, что можно купить на миллиарды.
On the contrary, the banker told him what were billions.
Вы знаете, что такое миллиарды?
Do you know, Father, what billions are?
Миллиарды?
Billions?
Миллиарды? Это очень много.
Billions, but that's huge.
Мой друг сказочно богат. У него миллиарды.
Because my friend has a lot of money, many billions.
Мой друг не знает, что делать с деньгами. Ведь у него миллиарды.
He copes with little money, but with million...
Да, миллионы, даже миллиарды.
- Yes, millions and millions.
Да... Смертоносная машина и миллиарды.
The lethal machine and billions.
Однажды, миллиарды лет назад происходило то же самое, в результате чего появилась Луна, а теперь это же может уничтожить Землю.
Once in a billion years a moon is born, that's what's happening now. It may destroy the earth.
Миллиарды миров ощущений на любой выбор.
A billion worlds of sensation to pick and choose.
Но если оно пройдет дальше, там же десятки колоний, миллиарды людей.
But once it spreads past here, there are dozens of colonies beyond, and billions of people.
Который мог бы уничтожить миллиарды жизней.
Which might well have destroyed more billions of lives.
Миллиарды жителей.
There are billions of inhabitants there.
Многие из вас не знают, все вы, все эти миллиарды глаз не знают, что последние 13 лет мой брат провел в психбольнице,
A lot of you are not aware you see all of you with all your dozens and trillions of eyes and [unclear] are not aware that my brother has for last 13 years has been in a mental hospital
Я видел миллиарды смертей, знаком со смертью лучше всех.
I have seen 100 billion fall. I know death better than any man.
Мы разрабатываем противоядие, вкладываем миллиарды, - Нужно подождать, пока...
We're trying to develop an antidote We've spent billions, but you have to have patience until...
Для завода это миллиарды прибыли.
This means for BAN an increase in profits of millions
Мужчина в смокинге, виски и сода, нажимает кнопку... кнопку, чтобы уничтожить планету за миллиарды миль отсюда.
whiskey and cider, pressing a button of... A button to destroy a planet a billion Miles away,
Уничтожить миллиарды людей, которых он никогда не видел.
kill a billion people he's never seen.
В океане плавают миллиарды, нужно их только выкачать.
Floating billions that we only had to pump out.
И все эти миллиарды пошли бы на то, чтобы истощить человечество.
And all those billions would have been used to impoverish Mankind.
Арабы увезли миллиарды долларов из нашей страны, и теперь они должны их вернуть!
The Arabs have taken billions of dollars out of this country... and now they must put it back!
"Руководители из Международной Корпорации Контроля не отрицают, но и не подтверждают существование нового супер компьютера стоящий миллиарды," и так далее, "построенный для департамента обороны," и так далее.
"Executives of the International Control Corporation neither confirm nor deny the existence of a revolutionary new supercomputer multibillion-dollar," et cetera, "built under Defense Department contracts," et cetera.
Некоторые люди, Холлис, считают, что и на Земле достаточно проблем, которые нужно решать, прежде чем тратить миллиарды долларов на освоение космоса.
Hollis, there are many people who feel that we have problems here, on Earth that merit our attention before we spent billions of dollars on outer space.
Природе понадобились сотни миллионов лет, чтобы создать бактерию, и ещё миллиарды, чтобы появился кузнечик.
It took nature hundreds of millions of years to evolve a bacterium and billions of years to make a grasshopper.
Миллиарды людей смогли бы наблюдать это начинающееся приключение на экранах своих телевизоров : как марсоход исследует русло древней реки или осторожно приближается к загадочным пирамидам Элизиума.
Billions of people could watch the unfolding adventure on their TV sets as the rover explores the ancient river bottoms or cautiously approaches the enigmatic pyramids of Elysium.
К появлению цивилизации ведут миллиарды лет извилистого эволюционного пути, но, едва возникнув, она немедленно губит себя с непростительным пренебрежением.
But civilizations then might take billions of years of tortuous evolution to arise and then snuff themselves out in an instant of unforgivable neglect.
Фрагменты кометы, названной Шумейкеров-Леви 9, на самом деле, Тем не менее, мы знаем, что история внешней Солнечной системы столкнулись с Юпитером в 1994 году и вызвали огромные вспышки, насчитывает многие миллиарды лет столкновений.
Nevertheless, we know that the outer solar system has been subject to a many-billion-year history of impact cratering.
Большинство из тысяч больших кратеров на нашей собственной Луне возникло ещё миллиарды лет назад.
Most of the thousands of large craters on our own moon were excavated billions of years ago.
Лунная поверхность разрушается за миллиарды лет, но не за сотни.
In billions of years, lunar rays are eroded but not in hundreds.
За миллиарды лет до того как сформировались Солнце и Земля, внутри горячих звезд синтезировались атомы, а затем возвращались в космос после взрыва звезды.
Billions of years before the sun and Earth even formed atoms were being synthesized in the insides of hot stars and then returned to space when the stars blew themselves up.
Миллиарды лет назад предки ДНК боролись за молекулярные строительные кирпичики и создавали грубые подобия самих себя.
Four billion years ago the ancestors of DNA competed for molecular building blocks and left crude copies of themselves.
Однако, если в Млечном пути существуют миллиарды обитаемых планет, тогда, думаю, есть места, где могут существовать охотники и поплавки, и якоря.
If there are billions of inhabited worlds in the Milky Way galaxy then I think it's likely there are a few places which might have hunters and floaters and sinkers.
Радиотелескопы способны обнаружить далекие квазары за миллиарды световых лет от нас, которые удаляются от нас вместе с пространством.
Radio telescopes are able to detect distant quasars billions of light-years away expanding with the fabric of space.
Большая часть развития звезды занимает миллионы или миллиарды лет.
Most of stellar evolution takes millions or billions of years.
Кремний в камнях, кислород в воздухе, углерод в нашей ДНК, золото в наших банках и уран в ядерных арсеналах были созданы в тысячах световых лет от нас, миллиарды лет назад.
The silicon in the rocks, the oxygen in the air, the carbon in our DNA the gold in our banks, the uranium in our arsenals were all made thousands of light-years away and billions of years ago.
Слушайте, Ленуар, у нас скоро с вами будут миллиарды!
Look'Lenoir'soon you and me will get billions!
Миллиарды ядерных очагов преобразуют материю в свет звезд.
The gas is unraveling returning star-stuff back into space.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]