Миллионов лет Çeviri İngilizce
503 parallel translation
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
And then, several hundred million years ago, nature went off on another tack and produced the dinosaurs.
Динозавры царствовали примерно 200 миллионов лет.
The dinosaurs were lords of creation for about 200 million years.
Мы объясняли ему, что Трилобитов от нас отделяет ни много, ни мало примерно пятьсот миллионов лет.
To help him understand, we showed him this chart : He saw that five hundred million years lie between us and the trilobites.
Но это будет длиться много миллионов лет...
It's going to take millions and millions of years.
Между ними расстояние в пятьсот миллионов лет...
Separated by 500 million years.
И это после миллионов лет эволюции и последующего ядерного взрыва?
Many years of evolution with one bomb.
Огромная энергия, возможно, пробудила Родана от его сна продолжительностью в 200-миллионов лет.
It may have seeped into the caverns from the outside and this new energy revived Rodan from its stasis.
Мы должны были прыгнуть по крайней мере на 10 миллионов лет.
We must have jumped at least 10 million years.
Эти ископаемые доказывают, я в это верю, что существа, в сущности похожие на нынешних представителей человечества, ходили по Земле пять миллионов лет назад.
These fossils prove, I firmly believe, that creatures essentially resembling mankind walked this earth as long ago as five million years.
Около... пяти миллионов лет.
About five million years.
Пять миллионов лет назад он мог выглядеть совсем иначе.
Five million years ago it may have been very different.
Я думаю, что все, что он рассказал нам, было видение жизни на Марсе пять миллионов лет назад.
I think what he gave us just now was a vision of life on Mars five million years ago.
Мы - люди, на наших руках кровь миллионов лет дикарства.
We're human beings with the blood of a million savage years on our hands.
400 миллионов лет назад, в море, началась эволюция человека. Когда появились первые позвоночные, рыбы.
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate appeared ; the fish.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin and purpose still a total mystery.
Представляешь, до своей гибели динозавры доминировали на земном шаре в течение 140 миллионов лет.
Do you realize that the dinosaurs dominated this globe for 140 millions years before they became extinct?
его орудия изобретены более 2 миллионов лет назад, австралопитеками.
As to this matter of violence. The technique of violence was first developed in 2.000.000 BC by the Australopithecines.
И,... в течение двух миллионов лет...
And... after two million years...
Скалам в окрестностях Маунт Маседон, вероятно, не менее 350 миллионов лет.
The rocks all around Mount Macedon itself must be all of 350 million years old.
Прошло несколько миллионов лет с тех пор как эта часть Антарктиды была тропическим лесом.
It's a few million years since this part of Antarctica was rainforest. That's the accepted theory.
Вулканическому осадку 12 миллионов лет.
The volcanic sediment is 12 million years old.
Я не принимаю то, что этот Юстас похоронил себя под вулканом по крайней мере на 8 миллионов лет раньше, чем мог в принципе существовать.
What I don't accept is that Eustace here got himself buried under a volcano at least eight million years before he could have possibly existed.
Оно прожило 12 миллионов лет.
It survived 12 million years.
Только возраст у него 12 миллионов лет!
It is also 12 million years old!
Вы сказали, это было примерно 12 миллионов лет назад, на неназванной планете, которой больше не существует, эволюция зашла в тупик?
Did you say it was about 12 million years ago, on a nameless planet which no longer exists, evolution went up a blind alley?
400 миллионов лет назад, полагаю, это число вы вспоминаете.
400 million years, I think, is the figure you're looking for.
Ну да, 400 миллионов лет назад здесь еще был небольшой кавардак.
Yes, well, 400 million years ago it would have been a bit of a shambles.
400 миллионов лет назад корабль, который я пилотировал, взорвался, когда я пытался улететь с этой планеты.
400 million years ago, the spaceship which I was piloting exploded while I was trying to take off from the surface of this planet.
Но на самом деле он хотел вернуть весь мир на 400 миллионов лет назад.
But what he really wanted to do was shift the whole world back in time 400 million years.
- На 400 миллионов лет назад.
- 400 million years ago.
Я говорю о периоде 4 500 миллионов лет назад.
I'm talking about a period that was 4,500 million years ago.
Они похожи на крошечные нити мха, возраст окаменелости 400 миллионов лет и электронный микроскоп показывает большие различия внутреннего строения.
They look like tiny moss filaments, but when these flattened, 400 million-year-old stems are sectioned, the electron microscope reveals quite different cells.
Самые высокие растут в Южной Америке и достигают высоты трех - четырех метров, но 300 миллионов лет назад, они достигали 30 метров, 90 футов высоты.
The highest, in South America, reaches three or four metres, but 300 million years ago, they grew to 30 metres, 90 feet tall.
Приблизительно 400 миллионов лет назад, когда леса начали повышаться, появились новые животные.
Then, about 400 million years ago, as the forests began to rise, new animals appeared.
Они были первыми существами, которые поднялись в воздух и они владели им безраздельно в течение 100 миллионов лет.
They were the first creatures to take to the air and they had it almost to themselves for 100 million years.
В то время как все это случилось, приблизительно 300 миллионов лет назад, растения непосредственно были на грани важного достижения.
While all this was happening, some 300 million years ago, the plants themselves were on the brink of an important advance.
Этому листу саговника - приблизительно 200 миллионов лет.
This cycad leaf is about 200 million years old.
Массы смолы древних хвойных лесов известны как янтарь, и в них находят насекомых, сохранившихся как в тот день, когда они попали в смолу 100 миллионов лет назад.
Lumps of resin from the ancient coniferous forests survive as amber, and in them are insects, as perfect now as the day when they blundered into the resin 100 million years ago.
Два объекта, похожие на барабанные палочки, которые покачиваются вверх и вниз это их утраченная после миллионов лет. развития пара крыльев.
Those two objects like drumsticks swinging up and down are their back pair of wings after millions of years of evolution.
В то время, когда эти ископаемые лесные деревья были живы, 200 миллионов лет назад, главные типы насекомых, которые мы сегодня знаем уже существовали.
At the time when these petrified forest trees were alive, 200 million years ago, every single main type of insect we know today was already in existence.
Природе понадобились сотни миллионов лет, чтобы создать бактерию, и ещё миллиарды, чтобы появился кузнечик.
It took nature hundreds of millions of years to evolve a bacterium and billions of years to make a grasshopper.
Происшествие, невозможное за 100 лет, возможно, будет неизбежным за 100 миллионов лет.
An event which is improbable in 100 years may be inevitable in 100 million.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact craters in maybe hundreds of thousands of years.
Они рождаются, живут и умирают в течение всего нескольких миллионов лет.
They're born, live and die within a span of only a few million years.
И, не далее, как через 10 лет, он окупит себя... и будет приносить Министерству сельского хозяйства... около 12 миллионов в год.
And within 10 years it will have begun to pay for itself... at a saving to the Department of Agriculture... of some $ 12 million a year.
В течение 10-и лет моя апельсиновая роща приносила доход в 50 миллионов.
Within 10 years my orange grove will be worth 50 million.
Мне, служащему, еще 20 лет до пенсии. За это время я получу 35 миллионов.
As a salaryman, with 20 more years to retirement, that 20 years'worth of salary would add up to 30 million.
Мы, африканцы, заявляем, что более сотни лет... жизни двухсот миллионов африканцев ценились невероятно дешево и им постоянно угрожала смерть.
We Africans declare that for over a century the lives of two hundred million Africans have been held cheap denied, perpetually haunted by death
Другими словами, инвестиции в размере нескольких сотен миллионов, которые мы вложим сегодня, могут окупиться более, чем через 20 лет.
In other words an investment in the amount of several 100 million... which was executed today... might take more than 20 years before it pays out.
Вы получите не 500 миллионов, мсье Эртелен, а 5 лет тюрьмы.
You will get not 500 million, Mr. Oertel but 5 years in prison.
Я заплатил 60 миллионов 5 лет назад.
I've paid 60 million over five years.
миллионов лет назад 87
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летней 111
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летнего сына 24
лет спустя 248
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
летних 58
лет моложе 64
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34
лет спустя 248
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
летних 58
лет моложе 64
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34