English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне нужно больше

Мне нужно больше Çeviri İngilizce

1,655 parallel translation
Мне нужно больше информации.
I need more information.
Мне нужно больше сил.
I got to keep my strength up.
Я имею в виду, мне нужно больше.
I mean, I need more than that.
Мне нужно больше денег.
I need more money.
- Я просто подумал, что мне нужно больше практики в резекции кишечника.
- I just thought I could use more practice with bowel resections.
Мне нужно больше крови.
I need more blood.
Мне нужно больше времени.
I'm gonna need more time.
Амман, Бейрут, Лондон, Аден- - все это мимолетно, а мне нужно больше.
Amman, Beirut, London, Aden- - often at a moment's notice, and I need more than that.
Мне нужно больше места.
I need more room.
О, мне нужно больше наличных.
Oh, I need more cash.
Если Питер Форрест исправился, мне нужно больше доказательств. Кое-что есть.
If Peter Forrest reformed himself, I want more evidence.
Мне нужно больше часов в операционной.
I need more O.R. time.
- Ну, мне нужно больше мужества, потому что это довольно вкусные вещи.
- Well, I want more bravery, because these are treats.
Мне нужно больше!
I need more!
Если я рискую своими людьми против Камелота, мне нужно больше, чем просто безупречен, Моргана.
If I'm to risk my men against Camelot, I need more than impeccable, Morgana.
Мне нужно больше бензина, Орландо.
I need more gasoline, Orlando.
Если хочешь провести остаток жизни в какой-то конуре, ладно, но мне нужно больше.
You want to spend the rest of your days in a shoebox, fine. But I want more.
Прости, но мне нужно больше данных.
I'm trying, but I need more info.
Мне нужно больше носков, мамулечка.
I need some more socks, Mom.
Да, но только если я пойду в Penn State мне нужно больше заниматься.
Yeah, it's just if I'm going to Penn State main campus... I have to do much better.
Мне нужно больше рук!
I need more hands!
Я ценю всё, что ты для меня делаешь, но мне нужно больше денег.
I really appreciate what you're doing for me and shit, but I gotta make more fucking money.
Мне это больше не нужно.
I don't want it anymore.
А мне нужно в десять раз больше.
I need ten times that.
Мне нужно знать больше о ней.
I need to know more about her.
Окей, ну, тогда мне нужно кое что больше этого чтобы вновь официально открыть дело, учитывая, что мой босс, старший судебно-медицинский эксперт, был одним из тех, кто проводил вскрытие.
Okay, well, then, I'm going to need a little bit more than that in order to officially reopen the case, considering that my boss, the senior medical examiner, was the one who performed the autopsy.
Молина, мне нужно знать больше об этой банде.
Oh, Molina, I want to know more about this gang.
Я узнала, что возможно, он больше, чем просто проблемный ребенок, и мне нужно это проверить.
I heard that maybe he's more than just a troubled kid, and I need you to check him out.
Мне больше ничего и не нужно.
I don't have any other dreams.
- Мне нужно знать больше.
- I needed to know more.
Я здесь потому, что мне нужно еще больше завить свои локоны?
I'm here for a makeover because my hair needs more crunchy curl.
Мне нужно было приложить больше усилий с Джеммой.
I should've made more of an effort with Gemma.
Раньше все, что мне нужно было сделать - это выглянуть из окна И я видела настоящих друзей... тех, кто сделал бы что угодно для меня или моей семьи, но сейчас... этого больше нет.
Before, all I had to do was look out that window and I'd see a true friend... someone who would do anything for me or my family, but now... it's all gone.
Мне нужно больше времени.
I need more time.
Мне нужно срубить с них как можно больше денег за минимальный срок.
I've got to get as much cash out of them as I can in as short a time as possible.
Но больше всего мне нужно было верить в это.
But more than anything, I needed to believe it.
Если вы хотите, чтобы я вам поверил, вам нужно дать мне больше информации.
You want me to believe you, you gotta give me something.
Мне больше ничего и не нужно.
[sighs] That's all I ask.
Мне от тебя нужно только одно. Сделаешь это, и больше обо мне не услышишь.
There's one thing I need, then you'll never have to deal with me again.
Я беру то что мне нужно у тех, кто имеет больше чем достаточно.
I take what I need from those who have more than enough.
Потому что, он знал, что мне нужно, больше меня самой.
Because, he knew what I needed more than I did.
Мне нужно то же самое к следующей неделе, только больше.
I need that exact same shit by next week, but a lot more.
300. Кто больше? Мне нужно 400.
A high of 300, I have to get 400.
Мне просто нужно немного больше времени.
I just need a bit more time.
больше мне ничего не нужно.
If you love me... there's nothing else I need.
И знаю, что я тихоня и я знаю, что мне нужно общаться больше но если бы ты знала то, что творится у меня в голове, ты бы знала, что означало молчание на самом деле.
I know I'm quiet... and I know I should speak more... but if you knew the things that... that were in my head most of the time, you'd know... what it really meant.
- Да мне не нужно больше.
- I don't want another one.
Так что, вероятно, мне не стоит находиться здесь больше чем нужно.
So I probably shouldn't be up here anymore than I have to, you know.
- Так, мне нужно немного больше объяснений
Okay, I'm gonna need a little bit more.
Мне не нужно больше намеков.
I don't need any more stimuli.
Вам нужно больше места, а мне очень нужно похудеть после родов.
You need more space, and I-I-I need to work off baby weight bad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]