Мне нужно знать все Çeviri İngilizce
349 parallel translation
Чтобы помочь, мне нужно знать все.
But if I'm to help, I need to know everything.
Мне нужно знать все, что ты увидишь?
Let me know the instant you see anything, all right?
Мне нужно знать все, что он сказал вам, чтобы помочь.
I must know everything he's told you if I'm to help.
Мне нужно знать все, сэр Бернард.
I must know everything, Sir Bernard.
Мне нужно знать все про Ито.
I ought to know everything about Ito.
Гарак, мне нужно знать все о базе в системе Келвас.
Garak, I'll need everything you have on the Kelvas facility.
Мне нужно знать все.
I need to know everything.
Я знаю всё, что мне нужно знать.
I know all I want to know.
Я принял к сведению все, что вы уже рассказали мне, мадам, но мне нужно знать причину вашей предполагавшейся встречи с мсье Вилеттом.
I have accepted everything that you have said, madame. But I must know, if possible the reason for your appointment with Monsieur Villette.
- Я знаю всё, что мне нужно знать.
I know everything I need.
Я знаю всё, что мне нужно знать о тебе.
I know everything I need to know about you.
Ладно, продолжайте следить за ним, потому что мне нужно все знать об этой твари, когда она действительно появится.
Right, you keep tracking it, because I want a very good look at that thing when it does surface.
ћне известен ее возраст, приметы и все такое, но мне нужно знать, где она работает.
I know her age and distinguishing marks, but I need an address.
Мне нужно знать о тебе все, все, что им может быть интересно.
I need to know everything about you, everything that they might know.
Командующий Даниэльс сказал мне почти все, что мне нужно знать.
Commander Daniels was able to tell me almost everything I needed to know.
Я знаю всё, что мне нужно знать.
I know all I need to know.
Все, что тебе нужно знать обо мне, это то, что предоставлю тебе выбор.
All you need to know about is I am giving you a choice
Мне просто нужно всё о вас знать.
I diapered your bottom.
Это все, что мне нужно было знать.
That's all I need to know.
Мне нужно все знать.
I need to know things.
- Это все, что мне нужно знать.
- That's all I need to know.
Мне нужно знать всё о себе.
It hurts like hell, so shut up. I need to know about myself.
Это всё, что мне нужно знать.
isn't he?
У меня в лаборатории труп, который говорит мне всё, что мне нужно знать.
I've got a dead body up in Medlab that tells me all I need to know.
Это - все, что мне нужно было знать.
That's all I needed to know.
Мне нужно знать всё.
I have to know everything.
Это всё, что мне нужно знать.
- Can they physically survive the trip?
Это все, что мне нужно знать и это все, что нужно знать остальным.
That's all I need to know and that's all anyone needs to know.
Если Марток считает тебя своим братом, это все что мне нужно знать!
If Martok considers you his brother, that's all I need to know!
"И мне, конечно, вовсе не нужно знать всё это." О, чёрт меня возьми!
Nobody knows better than me what a delay would mean, and I don't need you to point it out.
Мне не нужно было ходить в колледж, сэр. Когда мне было три года, мне заложили все, что нужно знать.
They planted everything I needed to know right here when I was 3.
- Все, что мне нужно знать.
- Everything I need to know.
Макс, мне не нужно знать имена всех. Все в порядке.
Max, I don't need to know all the names.
Нет, я не помню твоего имени. Всё, что мне нужно было знать о тебе, это что ты нарушил закон.
All I needed to know about you was that you broke the law.
Это всё, что мне нужно знать.
That's all I need to know.
Мне нужно знать что у тебя все хорошо.
I need to know you're okay.
- Слушай, извини, но мне просто нужно знать, что у твоего ребёнка всё будет в порядке.
- Listen, I'm sorry, but I just need to know this baby of yours is going to be all right.
Это всё, что мне нужно знать.
That's all I needed to know.
Время смерти, это все, что мне нужно знать.
Time of death, Wade. That's all I want to know. The name's Katie Embry.
Это все, что мне нужно было знать.
That's all I really needed to know.
Слушай, Джейсон, мне нужно кое-что знать, чтобьı исправить всё, что я натворил.
I need some fast answers from you if I'm ever gonna fix what I've done.
И чтобьı всё исправить, мне нужно кое-что знать. И только тьı можешь мне всё объяснить.
So now I need information to make things right again and you're the only one that can give it to me.
Она бросила меня три месяца назад, это все, что мне нужно знать.
She ditched me three months ago, and that's all I need to know.
Мне нужно знать, что все проблемы с Эмили и Додом будут на тебе.
I want full assurance that any heat from Emily and Dode is on just you.
Вот я смотрю и вижу все, что мне нужно знать.
I look at you and I know everything I need to know.
Рошель, все что мне нужно знать об этом мужчине на следующие 6 месяцев прямо здесь.
Rochelle, everything I need to know about this man for the next six months is right here.
И все остальные, мне нужно знать, чтобы я смогла раздать вам билеты.
And everyone else, I need to know so I can issue your tickets.
Мне нужно знать о тебе всё.
I need to know everything about you.
Это все, что мне нужно, чтобы знать,
It's what I lack to know
Это все, что мне нужно, чтобы знать
It's what I lack to know
Все, что мне нужно знать о моем папе, здесь, вокруг.
Everything I need to know about my dad is right here.
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно домой 202
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно домой 202