English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне нужно работать

Мне нужно работать Çeviri İngilizce

493 parallel translation
Мне нужно работать. Кроме того, сейчас только 10.
I have some work to do, and besides, it's only a little after ten.
Спасибо Вам, доктор, но мне нужно работать.
I'm grateful, Doctor, but I couldn't get away from my work.
Жена больна, мне нужно работать.
My wife is ill, so I'm going to work.
- Мне нужно работать!
- Where did you meet?
- Мне нужно работать!
- Go!
Мне нужно работать!
away please, I must work.
- Иди отсюда, мне нужно работать.
- Get out of here, I have to work.
- Нет, мне нужно работать.
- No, I've to work.
Мне нужно работать!
What is it, Sir?
Я хотел бы играть роль хозяина, но мне нужно работать
I'd like to play host, but I have some work to do.
Но мне нужно работать.
But I must go back to work.
Мне нужно работать!
I've got to work.
Мне нужно работать.
I got work to do.
Седьмой час. Мне нужно работать.
I am going to work.
Нет, мне нужно работать.
No. I have to work.
Извините, мне нужно работать.
If you'll excuse me, I have some work.
- Простите, вы не могли бы помолчать хотя бы часок, мне нужно работать.
I was in therapy for years trying to figure out what the hell happened to me. - We know. We were there.
Мне нужно работать.
Must get back to work.
А теперь иди, мне нужно работать.
Run along now, I've got work to do.
Значит,... мне нужно работать с терминалом впрямую.
It's in what we call the stand alone, which means I'll have to be physically at the terminal.
- Чёрт, я не могу. Мне нужно работать.
- Shoot, I can't go. I have to work.
Мне нужно работать.
I have to work.
Мне нужно работать, прости.
I gotta work. I'm sorry.
Тем более, мне нужно работать.
I'm way behind on my column anyway.
Проволетта! - И мне нужно работать.
I have to work too.
Мне нужно работать.
I've got work to do.
- Говори с кем хочешь, но вот именно тут мне нужно работать.
- Talk to anyone, but I need to work.
- Мне нужно работать.
- I have work to do.
Мне нужно работать!
I have work to do!
- Мне нужно работать.
- I have to go back to work.
Окей. Мне нужно работать.
I have all this work to do.
Мне нужно работать, наверху.
I'm gonna go work upstairs.
Мне нужно работать.
I have work to do.
Так вот, возможно, скоро мне не нужно будет тут работать.
Mr. Kralik, any day now I may be in a position where I don't have to work anymore.
Он еще слишком молод, ему нужно вернуться к своей земле и работать. Вот и пришлось, за него пойти мне.
Because he is young and he has to go back to work my land.
- Мне действительно нужно работать.
- I really have to get to work.
По субботам и когда мне не нужно работать - дела у меня отлично!
Anytime it's Saturday, and I ain't got no work to do, I'm doing fine.
Мне нужно пахать, нужно работать в сарае.
I've got plowing'to do. I've got work in the barn.
Герхард говорит, что сегодня чудесное утро, а я говорю, что мне нужно идти работать.
Gerard asked me about my morning, and I have to work.
Мне нельзя работать, мне нужно гулять в лесу.
I can't work. I should go for walks in the woods.
Я хоть в роскоши не купаюсь, но мне не нужно работать, чтобы жить.
I may live badly, but at least I don't have to work to do it.
Мне нужно здесь работать, но, к сожалению... ты - маэстро в искусстве высасывания времени.
He needs a place to stay until he can find a new job. Vickie, that's the American dream of the'90s. That could take years.
- Мне нужно работать, okей?
- I've got work to do, okay?
Мне не нужно было бы работать на мистера Питта.
I wouldn't have to work for Mr. Pitt anymore.
Разве не обе панели должны работать? На случай, если мне будет нужно взять управление на себя?
Shouldn't both seats be turned on so that I may pilot the craft in an emergency?
Мне нужно работать.
I've got some work to do.
Простите, но мне нужно сегодня работать.
I'm gonna have to excuse myself.
Мне нужно было больше денег, и я пошел работать на скотобойню.
To boost my income, I've started working in a slaughterhouse.
- Мне все же нужно работать.
Of course not!
Я очень устал, я стар, мне нужно отдохнуть, мне завтра работать.
I'M VERY TIRED, AND I'M OLD. I NEED MY REST. I'VE GOTTA WORK TOMORROW.
- Мне нужно начинать работать.
- I should start now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]