Мне нужно узнать Çeviri İngilizce
452 parallel translation
- Мне нужно узнать - кто это сделал.
- I got to find out who did it.
Мне нужно узнать. - Да?
There's only one question I want to know.
Мне нужно узнать больше о фройляйн фон Шлютов...
I want some additional data on Fräulein von Schlütow.
Ну.. начнем сначала. Мне нужно узнать кое-что о тебе.
Uh, first, I need to get some information from you.
Мне нужно узнать все, что только можно, о мальчике, дабы его история ускорила возвращение сирот на родину.
I need to find out everything I can about the boy so that I can use his story in my fight to bring these orphans back to their homeland.
Мне нужно узнать, когда начинается конференция.
Boy, this is livin', huh? - Yeah. - What's on next?
Мне нужно узнать кое-что об одном солдате, который служил во Вьетнаме. Его звали... Брайан Дэвис-старший.
I don't know what you and Captain Murdoch wrote to the warden... but it sure worked'cause I may be gettin'outta here soon.
Мне нужно узнать мнение медсестры, и, я подумал, может, я спрошу у тебя.
I'm supposed to get a nurse's input and I was wondering if maybe I could... -... get yours.
Мне нужно узнать, где она.
I need to know where she is.
Мне нужно узнать, откуда Вы родом.
I need to know where you're from.
Мне нужно узнать, что происходит.
I need to know what is going on.
- Нет, мне нужно узнать его имя.
- No, it's nothing like that. I just need his name.
Мне нужно узнать имя механика, который здесь слоняется.
I need to know the name of that mechanic that walks around here.
Мне нужно узнать кое-что у Фиби о машине.
I gotta ask Phoebe something about the car.
Генри, мне нужно узнать больше об этом.
I need to know more about this.
Мне нужно узнать дату следующей отправки и имя того, кто на таможне будет.
I need dates for next month's shipment and the name of a freight forwarder.
Мне нужно узнать готова ли программа.
Just e-mailing ahead to make sure the pro's ready.
Но мне нужно узнать.
But I gotta know.
Мне нужно узнать, как ее достать.
I need to know how to get at it.
Мне нужно узнать о вашей работе.
I need to know about your work.
- Но мне нужно поближе вас узнать.
Naturally, I would have to know you a little better.
Как вы как-то сказали, сэр, мне еще многое нужно узнать про армию.
As you once said, sir, I've got a lot to learn about the army.
Мне надо срочно узнать, кому нужно было убрать Мартея.
I have to know who hated Martey enough to kill him.
- Знаешь, мне... мне нужно побольше узнать.
- You know I'd like to know some more.
Мне нужно привыкнуть к вам заново. Хочу узнать, какая вы.
I'll have to readjust myself to you.
Ну, мне нужно его создать, чтобы узнать это, не так ли?
Well, I'll have to build it to find out, won't I?
Мне нужно кое-что узнать о Кристофере Нободи.
I need to know something about Christopher Nobody.
Мне не нужно танцевать с вами, чтобы узнать вас.
I know it.
Я хочу узнать имя человека, который мог бы лучше информировать меня о нем, и, более того, мне нужно знать, кто был его последней любовницей.
I want to know the name of the person who could best inform me about him, and what's more I need to know who was his last lover.
Мне так много ещё нужно узнать об Индии.
I have so much to learn about India.
Мне нужно в точности узнать, куда и кто это послал.
I need to know the precise destination and who sent it.
ƒжек, мне правда нужно узнать оЕ
Jack, I really need to know about -
Вот, что мне нужно, подняться в горы, узнать себя.
That's why I needed to go up into the mountains to study myself.
Мне нужно кое-что узнать.
I need to know something.
Мне нужно кое-что узнать о детективе Хонге, он заходит сюда?
Please help us find out about Hung.
Мне не нужно заключений медиков, чтобы узнать о своих способностях.
I don't need a medical opinion to tell me my capabilities.
Мне нужно было просто взглянуть на них, чтобы узнать, что внутри.
All I had to do was to look at them to see what was inside.
- Я тоже. Но он сказал мне то, что мне нужно было узнать.
But he told me something I needed to know.
Это не совсем работа. Просто мне нужно получше узнать тебя, чтобы сыграть эту роль.
I need to get to know you if I want to play your part.
Что мне ещё нужно узнать?
What do I need to know?
Всем было очень любопытно узнать о человеке, который спас мне жизнь Но моя мама смотрела на него как на насекомое. которое нужно было раздавить как можно быстрее.
The others were gracious about the man who saved my life but my mother looked at him like an insect, a dangerous insect, which must be squashed quickly.
Сначала мне нужно кое-что узнать.
First I need to get a bit of information from you.
Я очень хочу тебе помочь, но я планировал посмотреть "Титаник" так что мне нужно позвонить в службу спасения, чтобы узнать, когда он начнется.
I really wanna help you out, but I got plans to go see Titanic so I've got to call 911 to find out what time it starts.
Послушай, я вдруг подумал... тебе нужно узнать кое-что обо мне.
Listen, I feel, all of a sudden... er, there's something about me you ought to know.
Я использую его, чтобы узнать всё, что мне нужно.
I will use it to get you to tell me everything I want to know.
Мне нужно узнать...
I had to ask...
Мне всего лишь нужно узнать, чем оглушили старика.
I just need to Know what knocked the old man out.
Мне кое-что нужно узнать.
WAIT AND GO WITH PATRICK.
Ну, мне нужно поговорить со Стивеном... и узнать, как он себя чувствует из-за этого.
Well, I'm gonna talk to Steven... and see how he's feeling about this.
Я хотела узнать телефон отца Гейба, мне нужно поговорить с Гейбом.
I just wanted to get Gabe's father's number, so I could talk to him.
Мне нужно кое-что узнать о Солдатах.
I have questions for the bastards in the Soldats.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312