English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне нужно время

Мне нужно время Çeviri İngilizce

1,254 parallel translation
Мне нужно время подумать.
i-i need some time to think.
Мне нужно время.
I need more time.
Мне нужно время чтобы решить.
I need time to decide.
Мне нужно время чтобы подумать.
I NEED TIME TO THINK.
Может быть. В смысле, мне нужно время.
I mean, if I had enough time.
Мне нужно время, чтобы раскочегариться.
I take a little while to get up to steam.
Я сказал : "Мне нужно время на себя".
I said, "I's needs my's alone time."
Эээ, "мне нужно время, чтобы приготовить дыни на десерт".
It will "get me time to get my jugs waxed."
Мне нужно время. Можете пока выпить кофе.
It'll take a while.
Мне нужно время, чтобы пришла мысль снова увидеть тебя.
I need time to get used to the idea of seeing you again.
Мне нужно время.
I need some time.
Мне нужно время, чтобы начать тебе доверять.
Because it'll be a while before I can trust you again.
Мне нужно время, чтобы попрощаться.
I just wanted a moment to say goodbye.
Мне нужно время, ты их задержишь.
I need time, you've got to hold them up.
Такой вот я, мне нужно время на размышление.
I have to process things. It's just what I'm like.
- Мне нужно время. - Знаешь, что тебе нужно, Логан?
- You know what you need, Logan?
Она поддерживает связь именно тогда, когда мне нужно время подумать, ей нужно пообщаться время подумать о чем?
She's communicating. Just when I need time to think, she suddenly starts communicating. Time to think about what?
- Ну, да, мы собираемся найти квартиру, но мне нужно время, чтобы накопить на залог.
- Yeah, well, we're gonna get our own place, but it's gonna take me a while to save up for a security deposit.
Мне нужно время.
I need time.
Мне нужно было время... чтобы пережить это.
I needed some time off. To deal.
Мне просто нужно использовать Макнамара / Трой 3 раза в неделю в нерабочее время.
I simply need the use of McNamara / Troy three nights a week after hours.
- Мне нужно отлучится на некоторое время.
- I'm gonna be out for a while.
Я, правда, поговорила бы об этом, будь у меня время но мне нужно заканчивать с упаковкой вещей.
I really wish i had time to talk, but i gotta finish packing.
Мне нужно поговорить с тобой, когда у тебя будет время.
I need to talk to you when you have time.
Мне нужно, чтобы ты оставался совершенно | неподвижным во время процедуры
I need you to stay perfectly still during this procedure.
Мне нужно просыпаться... и не беспокоиться, что время идет и что мне 39 и я одна.
I need to wake up and not care that it's raining or that I'm 39 and alone.
Мне просто нужно время привыкнуть к новой жизни.
I'm just getting used to the new live.
Нет, мне просто нужно время, мне просто нужно другое место, чтобы подумать, пап...
No, I just need some time, I just need some time away to think, dad.
Как видишь, мне не нужно время.
You see, I don't need the time.
Я должен быть в Колорадо-Спрингс через три дня, и это время нужно мне, чтобы туда добраться.
I'm due in colorado springsin three days, and it's time for meto hit the road.
Мне нужно еще время.
I need more time.
Было время... когда я думала, что любовь - это все, что мне нужно.
There was time when I thought love was everything.
Мне тоже нужно время подумать. Хан Ён, позволь мне быть рядом с тобой.
No matter what you do, I hope you'll remember that I'm always at your side.
Это мне нужно личное время.
I need time for myself.
Мне просто нужно время.
I just need the time.
Послушай, мне просто нужно исчезнуть на некоторое время... ото всех, кого я знаю.
Look, I just need to disappear for a while... from everybody I know.
Я не собиралась оставаться там надолго, но мне нужно было время, чтобы придти в себя.
I hadn't planned on staying so long, but I needed the time to find myself.
Мне нужно еще время.
This can't happen fast enough, Mr. Mahone.
Вроде того теперь мне нужно разговаривать с семьями, в то время, как ты будешь ассистировать
Whatever. Now I get stuck babysitting the patients families when you get to scrub in.
Но я сказала ему что прямо сейчас мне нужно проводить некоторое время со своей дочерью.
But I told him that right now I need to be spending some time with my daughter.
Тебе нужно провести с ней время у неё есть длинная история, что бы разочароваться во мне
You should spend some time with her. She has a very long history of being disappointed in me.
Пришел сказать тебе, что мне нужно на время уехать из города.
Uh, I just wanted to tell you, I have to leave town for a while.
Мне нужно еще время.
More work is needed.
Я поздно вступаю в жизнь лесбиянки, так что мне нужно поиграться с этим некоторое время, не так ли?
I'm a late in life lesbian, so I need to play the field for a while, right? I'm so happy.
В действительности я не должен был никого прикрывать, мне просто нужно было время побыть одному.
I really didn't have to cover that shift, but I just needed some time alone.
Мне просто нужно было время, чтобы оправиться от шока.
I just needed a little time to get over the shock.
Но мне нужно время.
I just...
Все, что мне было нужно - так это проводить время с тобой.
All I really wanted was to spend time with you.
Мне нужно было время, чтобы подумать.
I needed some time on my own.
Если я останусь здесь на некоторое время, мне нужно начать платить аренду.
If I'm gonna stay here a while, I need to start paying rent.
Я хочу, чтобы вы звонили мне в любое время дня и ночи, если вам нужно будет поговорить о чем угодно.
I want you to call me anytime, day or night... if you need to talk about anything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]