English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне ужасно стыдно

Мне ужасно стыдно Çeviri İngilizce

58 parallel translation
Мне ужасно стыдно, доктор, я вдруг разревелась.
I'm very ashamed, Doctor.
Я не вернусь в магазин Мне ужасно стыдно
I'm shy about going back to the shop.
- Мне ужасно стыдно, доктор.
I'M SO AWFULLY ASHAMED, DOCTOR. IT'S ALL RIGHT.
Мне ужасно стыдно за то что я сделала.
I feel so terrible for what I've been doing.
Мне ужасно стыдно.
I've been so confused.
Мне ужасно стыдно, что это произошло, но это произошло, и я не хочу лгать об этом.
I'm totally ashamed that it happened, but I can't lie about it.
- Нет, и мне ужасно стыдно.
- No, and I feel just awful.
Да, я знаю, это очень некрасиво вот так использовать человека, мне ужасно стыдно, просто мне очень нравится Себастьян.
Yeah, I know it's really wrong to use a person this way, and I feel really terrible about it. But I really, really like Sebastian.
Знаю, и мне ужасно стыдно.
Oh, I know. And I feel awful about that.
Мне ужасно стыдно.
I'm really sorry.
Мне ужасно стыдно.
I'm terribly sorry.
Мне ужасно стыдно, что я напал на вас.
I feel horrible about what I did to you.
- Я просто хотела сказать, что мне ужасно стыдно, за вчерашнее недоразумение, мне правда жаль.
- I just want you to know how sorry I am about the misunderstanding last night, really sorry.
Мне ужасно стыдно за свои действия, и я надеюсь, что мы сможем забыть об этом.
I'm completely mortified by my actions, and I'm hoping that we can move past this.
Мне ужасно стыдно.
Oh, my God, I am, I am so sorry!
Я встретился с Орином один на один в его номере, и мы совершили грязный поступок, за который мне ужасно стыдно.
I went into my one-on-one session with Orin in the Tiffany Suite, and we engaged in a filthy act of which I am totally ashamed.
Мне ужасно стыдно за дом.
I'm embarrassed for the house.
Как это объяснить? Мистер Дэдье, мне ужасно стыдно Я...
- Mr. Dadier, I'm so sorry about that, I just..
Мне ужасно стыдно!
I'm so ashamed.
Изнасилование - это не смешно, а ассоциация изнасилования с клоунами просто оскорбительна, мне ужасно стыдно от того, что я написала.
Rape is never funny, and the association of clowns and rape is just offensive, and I feel terrible that I wrote it.
Мне ужасно стыдно.
I'm terribly ashamed.
Мне ужасно стыдно. и я хочу извиниться за это и... за мое поведение до того как я уехала.
I'm incredibly embarrassed and I want to apologize for that and... all of my behavior the weeks before I left.
- Мне ужасно стыдно, Уинстон.
- I feel terrible, Winston.
Теперь мне ужасно стыдно, но я думал только о деньгах, возможностях своих планах и встречах
I wish nowl could say I did, but... I was thinking about money, about opportunity... about making my next meeting.
Я хочу, чтобы ты знала, что мне ужасно стыдно за то, что я сделал.
I just want you to know that I feel horrible about what I did.
Мне ужасно стыдно.
I'm so ashamed of myself.
Анна Павловна, мне ужасно стыдно за опоздание.
Anna Pavlovna, I'm so sorry I'm late.
Все как в тумане, и мне ужасно стыдно, поверьте.
It's all really a blur. And I am so embarrassed, really.
Мне ужасно стыдно. Прости меня.
I'm so... sorry.
Мне было ужасно стыдно за себя. Я хотела поскорее забыть об этом.
At any rate, I felt terribly guilty and ashamed of myself and wanted nothing so much as to forget the whole thing.
'Я треннируюсь говорить, у меня ужасно получается Мне стыдно.
'My sound is still so bad I feel ashamed.'
Поверь мне, Милошу ужасно стыдно... но, Джерри, я могу потерять свой бизнес, если про это узнают.
Believe me, it is Milos'great shame but, Jerry, I could lose my business if anybody find out.
Мне очень стыдно, ведь это из-за меня ты оказалась в такой ужасной ситуации.
I feel terrible that you found yourself in a situation that caused you additional pain.
И мне ужасно за это стыдно.
I'm dreadfully embarrassed about this.
Мы поступили ужасно, и впервые в жизни мне стыдно.
We did an awful thing.
Я чувствую себя ужасно странно, мне так стыдно но я хотела спросить, не мог бы ты выручить меня с деньгами.
This is so weird and really embarrassing for me but I was wondering if you'd help me out with some money.
Мне было ужасно стыдно.
It made me sick not telling you.
Акари было очень плохо, куда хуже, чем мне. И все же, несмотря на это, я не смог наити для нее ни единого нежного слова, и мне было ужасно стыдно.
Akari must've been so much more jittery and upset than me yet I couldn't find the words to console her.
Паскье сказал, что ты здесь. Мне ужасно стыдно.
I'm speechless and shameful.
Мне вдруг стало ужасно стыдно за то, что я белый.
I suddenly bad guilty about being white.
Отец мой, мне ужасно, ужасно стыдно...
Father, I'm so ashamed.
Сынок, мне... ужасно-ужасно стыдно за свое поведение.
Son, I'm... terribly, terrible ashamed of my actions.
Мне пришлось вытерпеть объяснение с Гарри, что, между прочим, ужасно стыдно.
Won't be home tonight. " I gathered that much from Harry, which was hardly embarrassing at all.
Не знаю, почему, ведь я не сделала ничего плохого, но мне... ужасно стыдно.
I don't know why, cos I've done nothing wrong, but I feel... the most terrible shame.
Наутро у меня раскалывалась голова, мне было ужасно стыдно, и я еще не знал, что этот день изменит мою жизнь навсегда.
And so I woke up the next morning, hung-over, ashamed of myself, and not realising it was the day that would change my life forever.
Роб, мне ужасно стыдно. Извини.
Rob, this is toe-curling.
Мне так ужасно стыдно из-за этого, Райан.
I feel horrible about this, mate.
Мне было ужасно стыдно из-за случившегося между нами.
I felt bloody awful after what happened between us.
Мне было ужасно стыдно.
No, I was mortified.
Извините, если я вас смутила, мне и самой ужасно стыдно.
I'm sorry if you're embarrassed, because I am.
Мне было ужасно стыдно. [Пол покинул ЦС в 2009 г.]
I felt deeply ashamed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]