English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне уже нравится

Мне уже нравится Çeviri İngilizce

270 parallel translation
Вот это мне уже нравится.
That's the spirit I like.
я еле вырвалась из ее когтей во время той встречи на площади если мы спутимся, вы сможете сами спросить ее о, это мне уже нравится но я жду полковника Маруна
I haven't felt her claws since the first delightful meeting on the piazza. Suppose we go down, and you can inquire of her health yourself? Oh, i should have loved it, but i'm waiting for colonel maroon.
Мне уже нравится.
- I like it already.
Знаете, мне уже нравится французская пища.
- Not exactly, Chief Inspector.
- Я предпочитаю девочек... хорошо! Мне уже нравится!
- I prefer girls...
Мне уже нравится.
MARTIN : I like it already.
Мне уже нравится это дерьмо!
All right! I love this shit!
О, она мне уже нравится.
I like her already.
Мне уже нравится эта девочка.
I like this girl already.
Это так амбициозно, мне уже нравится.
That's so ambitious. I Iove it.
Мне уже нравится.
I already do. I- - Honestly, it's beautiful.
Каждый раз, когда я встречаю девушку, которая мне нравится, оказывается, что она уже замужем.
Every time I meet a girl I like, it turns out she's already married.
я так счастлива Клинт мне нравится слушать твой голос он впитывается в меня как масло хочется вернуться домой а вернешься еще лучше услышишь, уже визг твой голос напоминает мне ночное небо Техаса чистое и великолепное
I'm so happy, clint. I love to hear your voice. It goes over me like oil over a blister.
Мне это уже нравится.
I think I like this.
Мне нравится на него работать При другом начальстве будет уже не то.
But I like working for him. It wouldn't be the same working for anyone else.
Это уже так долго со мной, что уже не важно - нравится мне, или нет... Без этой любви я был бы потерянным человеком.
It has been with me for so long that... whether I like it or not, without it I would be a lost man.
Мне уже почти начинает тут нравится.
It's getting so I almost like this stuff.
Я уже привык. Поначалу, признаюсь, было довольно одиноко. А теперь мне нравится.
I was feeling very lonely at the beginning.
Сначала я думал, что это, наверное, и есть хорошая жизнь, но теперь мне уже не нравится. Может, потому, что я начинаю стареть.
I used to think it was a life of Riley, but I don'tenjoy it any more, maybe because I'm getting old.
Мне здесь нравится, и я уже чувствую себя лучше.
I'm glad we came. I feel happier now.
И здесь мне не нравится, я тебе уже сказала!
And I don't like staying here. I've already told you!
Уже не первой молодости. Мне она не нравится.
She's not so young, is she...
- Мне уже не нравится.
- I already don't like it.
Потому что он мне нравится, а от тебя уже тошнит!
Because I like it, and of you is sick!
- Это уже мне нравится меньше.
- I like this one less.
Но он мне уже не нравится.
He's a dick, though.
Если вы не умрете первым, Магнус - что-то мне не нравится ваш голос, а ваша партия продовольствия сейчас уже на полпути к Блэкхит.
Well, you might die first, Magnus - you don't sound too well, and your food supply's halfway to Blackheath by now!
Мне это уже все не нравится.
I don't like this already.
Я уже говорил : мне нравится! Мне говорят про необычный белый пол с розами, разбросанными там и сям.
I Iike it, they tell me about an extraordinary white floor, with some roses scattered everywhere.
Я тебе уже говорил, что эта твоя подруга мне совсем не нравится?
I told you I don't like your girlfriend at all, didn't I?
Я уже говорила тебе. Мне не нравится, где ты шляешься.
I've told you I don't like you going there.
Мне это уже не нравится.
I don't like this shit.
Мне это уже не нравится.
It doesn't look good.
Вот это мне уже больше нравится.
This will work. I like this.
- Мне уже наплевать, что тебе нравится, а что нет.
- I'm past caring what you like and don't.
Начало мне уже нравится.
I like it so far.
- Ты уже тысячу раз её читала. - Мне нравится.
- You've read it, like, a thousand times.
- Он должен был уже быть здесь. Мне это не нравится.
- He should've already been here.
- Начало мне уже не нравится.
- I hate the way this is starting.
Эмили, я уже говорил, что мне нравится твоя причёска?
Emily, have I told you I love your hair?
Слушай, она не нравится мне ещё больше, чем тебе и видит Бог, мы через это уже проходили.
Look, I don't like her any more than you do, and God knows we've been through this before.
- Мне уже не нравится как это начинается.
That they slept with their teen idol, right?
Не нравится мне это. Насилие уже на 4-й день.
A serious assault on the fourth day!
Те из вас кто незаконно подключился к кабельному уже в курсе что одна из вещей, которые мне нравится делать в своих шоу это жаловаться, понимаете.
Those of you with illegal cable hook-ups will be aware of the fact that one of the things I like to do on my show is complain, you know.
Она уже мне нравится.
I like her.
Да, знаешь, если я нахожу что-то, что мне нравится, я уже не могу с этим расстаться.
FIND SOMETHING I LIKE, I HOLD ON TO IT, YOU KNOW, FOR KEEPS.
Мне не нравится, что уже третью пятницу ты торчишь дома.
Well, I don't like you being home three Fridays in a row.
- Мне это уже нравится.
- I love it already.
А вот это подарок от Лилы, ах, мне уже так нравится!
And this one's from Leela. Oh, I just love the bow.
"Это стильное, уже немодное место, которое критики называют.." вот это мне нравится -
"lt's a stylish, if no longer trendy, scene that critics call - -" oh, I love this - -
Уже несу! Нравится мне это место!
This place is brilliant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]