English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мое тоже

Мое тоже Çeviri İngilizce

844 parallel translation
- И мое тоже.
- Mine, too.
И мое тоже.
It's mine, too.
Мое тоже.
- Yes, it is!
И мое тоже.
Mine too.
Мое тоже, братец.
Me, too, brother.
- Мое почтение. Я тоже.
Congratulations.
Ты прочитал мое письмо, это тоже правда.
- And you read my letter. - I told you I did.
Да, от моей жизни тоже.
Yeah, mine too.
О, и паспорт моей жены тоже.
Oh, I've got my wife's here too...
Детство тоже было интересным, но вы пришли не интересоваться моей биографией.
I had an interesting childhood, too, but you didn't drop in to get a biography.
Мне это не нравится, и моей дочери тоже.
I wouldn't like that, and neither would my daughter.
Я предлагаю вам мою фамилию, мое состояние тоже.
I'm offering you my name, my fortune.
Ваша профессия мне неизвестна, и я тоже не каменщик, но над моей кроватью крыша не протекает.
I couldn't know what your profession is, but I'm not a bricklayer either, but the roof doesn't leak over my bed.
Сказал бы моей жене, она бы исчезла тоже.
Then I'd tell my wife, and maybe she'd disappear.
О, и если вы будете посылать соболезнования, добавте и моё имя тоже.
Oh, and if you're sending a wire, you might put my name on it too.
Я тоже обожал своего старика, потому что он был таким добрым. Это, наверное, было самым красивым в моей жизни - мои мама с папой.
I used to adore my old man because he was always so kind that's one of the most beautiful things in my life - the way my parents were.
Впрочем, против моей тоже.
As against the rest of mine.
- Моё время тоже кое-чего стоит.
A man's time is worth something.
А узнав, что ты хранила моё фото все эти годы, я понял, что ты тоже любишь меня.
When I found you carried my picture, I knew you were in love with me, too.
- В моей тоже.
Mine, too.
- Моё тоже.
- Mine too.
Моё тоже.
... Just like mine.
Некоторые из них тоже с моей страны.
There are some of them in my homeland, too.
Моё положение тоже нелёгкое.
My position isn't easy either.
Но кажется, это тоже не мое.
I just can't seem to.
Моей сестре в Чикаго тоже 14.
My sister in Chicago is 14.
Когда я говорил тебе избегать моей команды, я имел в виду и моих офицеров тоже.
When I told you to stay away from my crew, that meant my officers as well.
После моей смерти, кстати, тоже.
Nor when I'm dead, for that matter.
Да? А распоряжаться моей собственностью вы тоже готовы? Мистер Ван Вейлен?
Oh, and are you ready to assume the responsibilities of my property, too, Mr. Van Valen?
Фанни и ее дочери, этот дом, в котором живет плесень, это тоже часть моей страсти.
Fanny and her daughters, that musty apartment - they're part of my passion.
Мое замужество тебе тоже на руку.
My marriage would suit you, too
А похищение моей собаки - это тоже часть плана?
Was stealing my dog all part of the plan?
- Брат моей жены тоже пастух.
- And my brother can count sheep.
Это тоже по моей части.
It's in my line, too.
Ваша семейная группа теперь тоже в моей власти.
Your family group is also in my power.
С моей женой, которой тоже нужно пользоваться телефоном
But you see I already had a date.
Ну, я просто хотела, что бы вы ее подержали, с моей стороны это тоже был предлог.
Well, I let you do it. It was an excuse for me too.
С тех пор, как его родители умерли, Мое мирное время закончилось, он попадает в передряги и тащит меня в них тоже, а когда я пытаюсь бранить его, он всегда найдет оправдания, и я в конце концов верю ему.
You do not know. Since his parents died peace is over for me, he seeks complications and seeks them for me too, and when I try to scold him, he always finds some excuse so I have to believe him.
Если я выплыву... то тебе не нужно будет волноваться о моей старости, и о своей тоже.
If I get through it... you won't have to worry about my old age or about yours, either.
И если я думаю, что Кирк - денебианский слизистый дьявол, это тоже мое мнение.
And if I think that Kirk is a Denebian slime devil, well, that's my opinion too.
Тогда мое исчезновение тоже что-то изменит.
Well, then my disappearance would change something too.
Это что, шутка? И с моей невестой тоже.
And I don't like the way you behaved toward my girl either.
Мне тоже. Ты знаешь, у меня впечатление, что ты всегда была в моей жизни. Впечатления обманчивы.
Though I feel like I've always known you, that you've always been a part of my life.
Моё тоже.
- Wouldn't it be funny if we- -
В моей комнате тоже пусто.
My room is empty too.
" Мое сердце тоже принадлежит Моему царю и подвластно его желаниям.
" My heart also belongs to my King's desire
Это тоже не моё.
No, I didn't know that.
Моей голубой розы тоже.
My blue rose too.
Кстати, для моей жены - тоже.
For my wife too.
Теперь ты знаешь моё имя, я не могу причинить тебе вреда. Ты тоже будь аккуратен.
As long as you're a good boy, you won't get hurt.
Моей четвертой просьбе об аудиенции тоже было отказано.
My fourth request for an audience was denied as well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]