Тоже так думаю Çeviri İngilizce
792 parallel translation
Я тоже так думаю.
That's what I think.
Нет. Я тоже так думаю.
NO, I DIDN'T THINK IT WAS.
Я тоже так думаю.
That's just what I feel like doing.
Я тоже так думаю.
I was thinking that.
- Я тоже так думаю, Джеральд.
- So it seems, Gerald.
- Я тоже так думаю.
I think so, too.
Да, я тоже так думаю.
Yes, might as well, I guess.
- Я тоже так думаю.
- I think so, too.
Я тоже так думаю.
I think so too.
Я тоже так думаю.
I think so.
Да, я тоже так думаю.
Yes, I think he would.
Да, я тоже так думаю.
Yeah, I guess so.
Да, я тоже так думаю.
Yeah, I think I will.
Я тоже так думаю.
I think so, too.
Я тоже так думаю...
I think we are, too.
Я тоже так думаю. Но давайте не будем горячиться.
That's the way I feel, but don't let's get hysterical.
Я тоже так думаю.
I think you are.
- Уютнее - я тоже так думаю в следующем городке остановимся, мне нужно позвонить
- Cozier. - I think so too. Next town we hit, I wanna make a phone call.
- И я тоже так думаю.
- So do I.
- Я тоже так думаю.
- So do I.
Иногда я тоже так думаю.
Sometimes I feel the same way.
Я тоже так думаю.
I guess so.
- Я тоже так думаю.
No, I should think not.
Я тоже так думаю.
- Very good.
- Я тоже так думаю.
- I was sure of that.
- Я тоже так думаю.
- I think so too.
- Я тоже так думаю.
- I should think so.
Да, я тоже так думаю.
Yeah, i think so, too.
- Я тоже так думаю.
- I go for that, too.
- Я тоже так думаю.
- l think so too.
Я тоже так думаю...
I agree.
Я тоже так думаю.
I should think so.
тоже так думаю, я сочувствую быку.
I think so, too, he hurt my bull so badly that it wouldn't fight.
- Да, я тоже так думаю.
- Yes, I think so too.
- Я тоже так думаю.
I hope not.
- Я тоже так думаю, дорогая.
- Yes, we will, dear.
Некоторые ее считали красивой, и я тоже так думаю, но она не настолько красива как вы, мисс.
Some thought her pretty, and, well, I suppose she was, but not as pretty as you, miss, not by half.
- Я тоже так думаю.
- Me too.
Да, да, я тоже так думаю, Джек.
Yes, you may have quite a point there, Jack.
Я тоже так думаю, сэр.
I think so indeed, sir!
Я не думаю, что вы были бы здесь, если бы вы тоже так не думали.
And I don't think you'd still be here if you didn't think so, too.
- Я тоже так думаю.
I should say not.
Я тоже так думаю.
That's just what I was thinking.
Я думаю так, если твоему кораблю крышка, то и тебе тоже.
The way I see it, if your ship's number is up, you're gonna get it.
- Я тоже так думаю.
That's what I think, too.
Я думаю ты пришёл что бы тебя тоже побили, не так ли?
I bet you'd go to a hanging, wouldn't you?
Я тоже так думаю.
Disgusting! I heartily agree.
Да, я тоже думаю, что так лучше.
Yes, I think I'd better.
Я думаю что ты тоже моешь быть его мамой. Точно так как я был папой Фридерика.
I think you can be his mother, too,... just like I became Federico's dad.
- Я тоже так думаю.
Paul is well paid, lodged and fed.
- Я тоже так думаю. - Защитник у тебя замечательный.
- I do not have much hope.
так думаю 16
думаю 63403
думаю о тебе 40
думаю да 653
думаю так и есть 19
думают 359
думаю ты права 16
думаю я 38
думаю будет лучше 19
думаю ты прав 26
думаю 63403
думаю о тебе 40
думаю да 653
думаю так и есть 19
думают 359
думаю ты права 16
думаю я 38
думаю будет лучше 19
думаю ты прав 26
думаю что да 18
думаю нет 91
думаю об этом 19
думаю ли я 41
думаю так 68
думаю это 18
думаю я знаю 18
думаю о том 50
тоже хорошо 71
тоже неплохо 83
думаю нет 91
думаю об этом 19
думаю ли я 41
думаю так 68
думаю это 18
думаю я знаю 18
думаю о том 50
тоже хорошо 71
тоже неплохо 83
тоже самое 145
тоже мне новость 30
тоже рад тебя видеть 21
тоже тебя люблю 37
тоже мне проблема 21
тоже мне 305
тоже верно 69
тоже здесь 23
тоже ничего 53
тоже хочешь 34
тоже мне новость 30
тоже рад тебя видеть 21
тоже тебя люблю 37
тоже мне проблема 21
тоже мне 305
тоже верно 69
тоже здесь 23
тоже ничего 53
тоже хочешь 34