Моей Çeviri İngilizce
129,042 parallel translation
Но всё, что я сделал, это ради моей погибшей жены.
But everything I have done has been for my late wife.
О моей организации?
About my organization?
- А ты оказал какие-нибудь услуги моей жене, пока меня не было?
Did you provide any services for my wife while I was gone?
Ты принес пиццу моей жене на кровать?
Did you deliver the meat lovers to my wife on that bed?
Джаред, я не эксперт в твоей профессии, но, по-моему, ты либо принес моей жене пиццу, либо нет. На эту кровать.
Jarod, I am no expert in what you do, but it would seem to me either you did or did not serve my wife the meat lover on that bed.
В моей операционной вам не рады.
You're not welcome on my case.
И Ричард Вебер - мой друг, так что держитесь подальше от моей операционной.
And Richard Webber, he's a friend of mine, so you can stay the hell away from my O.R.
В моей больнице работают иначе.
That's not how it works in my hospital.
Я рада, что вы в моей команде.
Good to have you on board.
- С моей кем?
- My what?
Как Риггс может говорить с моей ма...
How could Riggs be talking to my mo...
Мне нужно познакомить его с моей матерью.
I need to introduce him to my mother.
- Так ты познакомился с моей мамой.
- So, you met my mother.
Начинается второй этап моей программы...
I'm beginning phase two of my teaching program today...
Кому-то из нас надо поговорить с моей матерью, и я знаю, что вы против.
One of us needs to talk to my mother about this, and I know what you're gonna say, all right?
Это идея моей матери?
This was my mother's idea?
Моей Первой кем?
My First what?
Мы начинаем второй этап моей программы...
We're implementing phase two of my program...
Я главная, нравится вам это или нет, и пока у вас такое отношение, вам не рады в моей операционной.
I'm in charge, whether you like it or not, and until you get on board with that, you are not welcome in my O.R.
Бейли была моей любимицей.
Bailey was my favorite student.
Не смей зевать, ты отлично высыпаешься на моей кровати.
Hey, you don't get to act tired when you got a full night's sleep in my bed.
Как долго он сможет жить с моей почкой?
So, how long will my kidney last in there?
Вне моей юрисдикции.
Out of my jurisdiction.
Послушай, я назначила тебя своим шефом общей хирургии, потому что хотела, чтобы ты была моей правой рукой.
Look, I made you my Chief of General because I wanted you to be my right hand.
И чему именно ты хочешь научиться у моей матери... как за один день настроить всю больницу против тебя или...
What is it you want to learn from my mom exactly... how to get an entire hospital to turn against you in a day or...
Он действовал за моей спиной.
He went behind my back.
Ты позвонил в Центр за моей спиной?
You called UNOS behind my back?
Ты действовал за моей спиной, когда я сказал...
You went behind my back when I specifically said...
Когда Альцгеймер моей матери ухудшился, я разбиралась с её счетами, и нашла блокнот.
When my mother's Alzheimer's got bad, I was going through her bills, and I found a notepad.
В моей печени?
In my liver?
Мы обсуждаем лечение моей матери.
We're discussing my mother's treatment.
И тебе не понравится скучать по моей лазанье когда меня не станет.
And you're not gonna like it when I'm gone and you're missing my lasagna.
Оно дома в моей сумке с украшениями, возьми его.
It's at the house in my jewelry bag, and I want you to have it.
Я постоянно думаю о записке моей матери.
I think about my mom's note all the time.
Дело не просто в моей финансовой ситуации.
This is not just about my financial situation.
На моей текущей должности.
My-my current position.
- Вы связались с моей фирмой и попросили об адвокате...
Uh, you contacted my firm asking for a lawyer.
- Ваша девушка связалась с моей фирмой и попросила об адвокате, все остальные заняты, так что...
Your girlfriend contacted my firm asking for a lawyer. Everyone else was busy, so... tag...
- Помнишь, как мял эти сиськи и разбил мое хрупкое сердце?
Remember when you fondled these titties and broke my fragile heart?
Джо Уилсон не мое настоящее имя.
Jo Wilson isn't my real name.
Шеф Бейли оставила расписание на мое усмотрение.
Ah. Chief Bailey told me to handle the O.R. board as I see fit today.
И с чего вдруг это моё дело?
Now, how is any of that my business?
То, что между вами и д-ром Вебером не мое дело.
What's between you and Dr. Webber - is none of my business...
Очевидно, ты не поддерживаешь моё решение.
It is obvious that you don't support my decision.
А мое дело - сделать так, чтобы эта больница работала.
But my business is making sure this hospital runs.
Моё имя наконец-то внесли в расписание, а я всё равно не оперирую.
My name's finally on the O.R. schedule again, and I'm not even allowed to do any of the surgery.
Почему мое имя на решке?
Okay, why is the name I like tails?
Какое-то время ты ясно давала понять, что тебя меньше всего волнует моё благополучие.
You've made it very clear for some time that my well-being is the lowest of your priorities.
Я привезла мое помолвочное кольцо в Сиэтл.
I brought my engagement ring to Seattle.
Гленн, а как же моё... Пенсионное пособие?
Glenn, what about my... my retirement money?
И потерять моё равенство?
And lose my equity?
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63
моей сестре 24
моей жены 45
моей семьи 31
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63
моей сестре 24
моей жены 45
моей семьи 31