English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Может в

Может в Çeviri İngilizce

40,485 parallel translation
А био-токсин, которым заражён Эрос, не может выжить в вакууме?
Whatever bio-toxin is inside Eros, can it survive in a vacuum?
В смысле, Оливер не может пойти за Чейзом сам, и он нашел парней, который могут? Он позволил им украсть у компании, которая еле держится на плаву.
He let them steal from a company that was barely hanging on.
Да, с правильными лекарствами, да, но даже Братва не может купить их для них, не в том количестве, которое необходимо.
Yeah, with right medicine, yes, but even Bratva cannot buy for them, not in quantities needed.
Я надеялась, ваша команда может сопроводить её назад, в Аргус.
I was hoping your team could escort her back to Argus.
Оливер, может мы должны были отговорить её от вступления в Хеликс, может нет, я не знаю, но дело в том, что здесь и сейчас, и ты единственный, кого она послушает.
Oliver, look, maybe we should have talked her out of Helix, maybe not, I don't know, but the point is we're here now, and you're the only one she will listen to.
Перед тем, как его замели, Кейден работал над биометрическим трекером, который может распознать сердцебиение в любой точке мира.
Before he was taken, Cayden was working on a biometric tracker that could recognize a heartbeat anywhere in the world.
В центральном процессоре есть встроенный чип, но наша проводка не может запустить его.
The mainframe has a built-in cellular chip, but our rewire didn't generate enough kilowatts to jump-start it.
– Но он может изменить это в себе.
- But he can still change that about himself.
К счастью, у Фелисити есть доступ к спутнику, который может отследить тепловые данные на любом воздушном судне в мире.
Luckily, Felicity has access to a keyhole satellite that can track the heat signature of any aircraft in the world.
Может, он всё ещё в тоннеле избавляется от тел.
Maybe they're still in the tunnel dumping bodies.
Его вообще может не быть в городе.
So he might not even be in the city anymore.
ћне нужен покровитель, который понимает историческую значимость происход € щего и может перестроить своЄ видение мира в соответствии с этим.
I need a patron who understands the historic importance of what's happening, and can adjust his world view accordingly.
Скажите, полковник Янус, как скала вроде Эроса может превратиться в корабль?
Tell me, Colonel Janus. How does a big rock like Eros suddenly turn into a ship?
Может, и выдержим, если накачаемся раствором по самые жабры. Но рано или поздно, какой-то из мелких сосудов в мозгу всё же лопнет.
We could probably handle that if we're juiced to the gills, but eventually one of those little blood vessels in your brain's gonna go pop.
В будущем нам это может доставить массу неприятностей.
That could get us into trouble down the line.
Что ж, тогда, может, через неделю я буду вести "Шоутайм в" Аполло ".
Okay, well, then maybe I can host "Showtime at the Apollo" next week.
Может, дело в её тоне, даже не знаю.
Maybe it's her delivery. I don't know.
Он может читать в сортире газету, подсвечивая её собственным говном.
He can read the newspaper on the toilet by the light of his own shit.
Может, сначала мы сядем в Моффетте, а потом тебя подбросят до Джексона. Хорошо?
Maybe we'll head to Moffett first, then have the guys hop you onto Jackson, okay?
Может, кто-то пытается заманить тебя в ловушку.
It could be someone trying to lure you into a trap.
В смысле, это место может быть как... как Коачелла-фест.
Mm-hmm, I mean, this place could be like... like Coachella.
В любом случае, я побрею задницу, и я съем чаудер, так что у меня может быть взрывной О.
If anything, I'm gonna shave my butthole, and I'm gonna eat chowder so I can have an explosive O.
Может русалка с рыбьей чешуей попалась в его сети, и он убедил ее перестать грабить затонувшие корабли.
Maybe a merrow in seal-skins got caught in his nets and he's convinced her to give up her plunder from the shipwrecks.
Потому что, злая фея может залезть к вам в рот и станет жить у вас в животе.
No, for the alp-luachra might crawl into your mouth and make his home in your belly.
Она в моем кабинете, и уже не может дождаться встречи с вами.
She's in my office, and she is dying to meet you.
Я буду чувствовать себя в расчете, предоставив полиции достаточно доказательств так что ваша маленькая подружка может только говорить со своей мамой через экран каждый четверг в течение следующих 40 лет.
I would feel justified in giving the police enough evidence so that your little girlfriend could only talk to her mama every other Thursday through a screen for the next 40 years.
Я имею в виду, он совершенно определенно, проныра но если он говорит правду, она может попасть в тюрьму.
I mean, a weasel he most definitely is, but if what he says is true, she could go to jail.
Может быть, мы отправим его обратно в целости и сохранности.
Maybe we'll send him back in one piece.
Я упомянула, что ты убил моего мужа в брачную ночь, и он подумал, что это было весело, таким образом, это может сблизить вас, когда вы его найдете.
I mentioned you killed my husband on our wedding night, and he thought that was hilarious, so that's something the two of you can bond over when you find him.
Я не знаю, но знаю, что он как-то связан с этим. Может, он не причастен к убийству, но в прикрытии... В создании видимости самоубийства.
- I don't know, but I know that he is involved somehow, maybe not in his death, but maybe in covering it up, making it look like a suicide.
Я собираюсь в КПЗ, может там его кто видел.
I'm heading into the bullpen to see if anyone's heard from him.
Здесь может быть и не очень хорошо, но в Готэме хуже.
Now, this place might be bad, but Gotham is worse.
Но, следуя твоей логике, по городу могут быть разбросаны дюжины тайных комнат, а вирус может оказаться в любой.
Okay, but by your logic, there could be dozens of secret rooms throughout the city and the virus bomb could be in any one of them.
И это может сработать только в одном случае.
There's only one way that's gonna happen.
Брюс может быть в одном из них, да?
So Bruce could be in one of those hideouts, right?
На повестке дня чертов теракт, который может произойти в любой момент. Так что возвращайтесь к работе и делайте то, что должны.
There's still a freaking terrorist attack that could go down at any minute, so get back to your jobs, do what you're supposed to be doing.
Может пора перестать играть в игры, Доктор Сноу, и уже скажете зачем вы сюда пришли, вместо того, чтобы обвинять меня в бессонице
Why don't we stop playing games, Dr. Snow, and you tell me what you actually came for rather than accusing me of having insomnia?
То, что мы видим, то, с чем мы сталкиваемся... никто не может делать это в одиночку.
The things we see, the things that we face... no one can do this alone.
Итак, если существует вселенная, в которой ты остался во Флэшпоинте, то Франциско здесь может почувствовать ее.
So if there is a universe where you stay in Flashpoint, Francisco here could vibe it.
Может мы расскажем тебе их за ужином, когда ты в следующий раз приедешь в город.
Maybe we can tell you them over dinner next time you come to town.
- В смысле, может быть он..
- I mean, is he...
Если мы спасем Харри, может быть это помешает Гродду в его планах на этой Земле и, возможно, это изменит будущее.
If we rescue Harry, then maybe that stops whatever Grodd's planning here, and maybe that changes the future.
Я всегда говорю, что человек, который не может определить разницу между шарами и фонарями, окажется в беде, когда не будет света.
You know what I always say, a fella that can't tell the difference between balls and lanterns is in trouble when the lights go out.
Армия Гродда может быть здесь в любую секунду, ясно?
Grodd's army could be here any second, all right?
Я имею в виду, может, здесь что-то большее.
I mean, maybe there's more to it.
Савитар может забраться мне в голову.
Savitar can get inside my head.
Я понимаю, что ты... Ты хочешь, чтобы я была в безопасности. А наша помолвка может изменить будущее.
I understand that you... you want to keep me safe, and us getting engaged could change the future.
Напутствие – будете копаться в грязи, может не понравится, что найдёте.
Word to the wise. You go digging around in this dirt... you might not like what you find.
Понимаешь, о чём я? Может, ты немного напуган... из-за того, что случилось в Силе Скорости?
I think maybe it's just that you're a little scared... from what happened in the Speed Force.
Я пойму, если ты больше не будешь мне доверять, но, может быть, ты найдешь в своем сердце силы меня простить?
So I understand... if you don't trust me anymore, but... maybe you can find it in your heart to forgive me?
В следующий раз, когда будешь меня оперировать, может, починишь мое разбитое сердце?
Next time you operate on me, maybe you can... my broken heart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]