Может в Çeviri İngilizce
40,485 parallel translation
А био-токсин, которым заражён Эрос, не может выжить в вакууме?
Whatever bio-toxin is inside Eros, can it survive in a vacuum?
В смысле, Оливер не может пойти за Чейзом сам, и он нашел парней, который могут? Он позволил им украсть у компании, которая еле держится на плаву.
He let them steal from a company that was barely hanging on.
Да, с правильными лекарствами, да, но даже Братва не может купить их для них, не в том количестве, которое необходимо.
Yeah, with right medicine, yes, but even Bratva cannot buy for them, not in quantities needed.
Я надеялась, ваша команда может сопроводить её назад, в Аргус.
I was hoping your team could escort her back to Argus.
Оливер, может мы должны были отговорить её от вступления в Хеликс, может нет, я не знаю, но дело в том, что здесь и сейчас, и ты единственный, кого она послушает.
Oliver, look, maybe we should have talked her out of Helix, maybe not, I don't know, but the point is we're here now, and you're the only one she will listen to.
Перед тем, как его замели, Кейден работал над биометрическим трекером, который может распознать сердцебиение в любой точке мира.
Before he was taken, Cayden was working on a biometric tracker that could recognize a heartbeat anywhere in the world.
В центральном процессоре есть встроенный чип, но наша проводка не может запустить его.
The mainframe has a built-in cellular chip, but our rewire didn't generate enough kilowatts to jump-start it.
– Но он может изменить это в себе.
- But he can still change that about himself.
К счастью, у Фелисити есть доступ к спутнику, который может отследить тепловые данные на любом воздушном судне в мире.
Luckily, Felicity has access to a keyhole satellite that can track the heat signature of any aircraft in the world.
Может, он всё ещё в тоннеле избавляется от тел.
Maybe they're still in the tunnel dumping bodies.
Его вообще может не быть в городе.
So he might not even be in the city anymore.
ћне нужен покровитель, который понимает историческую значимость происход € щего и может перестроить своЄ видение мира в соответствии с этим.
I need a patron who understands the historic importance of what's happening, and can adjust his world view accordingly.
Скажите, полковник Янус, как скала вроде Эроса может превратиться в корабль?
Tell me, Colonel Janus. How does a big rock like Eros suddenly turn into a ship?
Может, и выдержим, если накачаемся раствором по самые жабры. Но рано или поздно, какой-то из мелких сосудов в мозгу всё же лопнет.
We could probably handle that if we're juiced to the gills, but eventually one of those little blood vessels in your brain's gonna go pop.
В будущем нам это может доставить массу неприятностей.
That could get us into trouble down the line.
Что ж, тогда, может, через неделю я буду вести "Шоутайм в" Аполло ".
Okay, well, then maybe I can host "Showtime at the Apollo" next week.
Может, дело в её тоне, даже не знаю.
Maybe it's her delivery. I don't know.
Он может читать в сортире газету, подсвечивая её собственным говном.
He can read the newspaper on the toilet by the light of his own shit.
Может, сначала мы сядем в Моффетте, а потом тебя подбросят до Джексона. Хорошо?
Maybe we'll head to Moffett first, then have the guys hop you onto Jackson, okay?
Может, кто-то пытается заманить тебя в ловушку.
It could be someone trying to lure you into a trap.
В смысле, это место может быть как... как Коачелла-фест.
Mm-hmm, I mean, this place could be like... like Coachella.
В любом случае, я побрею задницу, и я съем чаудер, так что у меня может быть взрывной О.
If anything, I'm gonna shave my butthole, and I'm gonna eat chowder so I can have an explosive O.
Может русалка с рыбьей чешуей попалась в его сети, и он убедил ее перестать грабить затонувшие корабли.
Maybe a merrow in seal-skins got caught in his nets and he's convinced her to give up her plunder from the shipwrecks.
Потому что, злая фея может залезть к вам в рот и станет жить у вас в животе.
No, for the alp-luachra might crawl into your mouth and make his home in your belly.
Она в моем кабинете, и уже не может дождаться встречи с вами.
She's in my office, and she is dying to meet you.
Я буду чувствовать себя в расчете, предоставив полиции достаточно доказательств так что ваша маленькая подружка может только говорить со своей мамой через экран каждый четверг в течение следующих 40 лет.
I would feel justified in giving the police enough evidence so that your little girlfriend could only talk to her mama every other Thursday through a screen for the next 40 years.
Я имею в виду, он совершенно определенно, проныра но если он говорит правду, она может попасть в тюрьму.
I mean, a weasel he most definitely is, but if what he says is true, she could go to jail.
Может быть, мы отправим его обратно в целости и сохранности.
Maybe we'll send him back in one piece.
Я упомянула, что ты убил моего мужа в брачную ночь, и он подумал, что это было весело, таким образом, это может сблизить вас, когда вы его найдете.
I mentioned you killed my husband on our wedding night, and he thought that was hilarious, so that's something the two of you can bond over when you find him.
Я не знаю, но знаю, что он как-то связан с этим. Может, он не причастен к убийству, но в прикрытии... В создании видимости самоубийства.
- I don't know, but I know that he is involved somehow, maybe not in his death, but maybe in covering it up, making it look like a suicide.
Я собираюсь в КПЗ, может там его кто видел.
I'm heading into the bullpen to see if anyone's heard from him.
Здесь может быть и не очень хорошо, но в Готэме хуже.
Now, this place might be bad, but Gotham is worse.
Но, следуя твоей логике, по городу могут быть разбросаны дюжины тайных комнат, а вирус может оказаться в любой.
Okay, but by your logic, there could be dozens of secret rooms throughout the city and the virus bomb could be in any one of them.
И это может сработать только в одном случае.
There's only one way that's gonna happen.
Брюс может быть в одном из них, да?
So Bruce could be in one of those hideouts, right?
На повестке дня чертов теракт, который может произойти в любой момент. Так что возвращайтесь к работе и делайте то, что должны.
There's still a freaking terrorist attack that could go down at any minute, so get back to your jobs, do what you're supposed to be doing.
Может пора перестать играть в игры, Доктор Сноу, и уже скажете зачем вы сюда пришли, вместо того, чтобы обвинять меня в бессонице
Why don't we stop playing games, Dr. Snow, and you tell me what you actually came for rather than accusing me of having insomnia?
То, что мы видим, то, с чем мы сталкиваемся... никто не может делать это в одиночку.
The things we see, the things that we face... no one can do this alone.
Итак, если существует вселенная, в которой ты остался во Флэшпоинте, то Франциско здесь может почувствовать ее.
So if there is a universe where you stay in Flashpoint, Francisco here could vibe it.
Может мы расскажем тебе их за ужином, когда ты в следующий раз приедешь в город.
Maybe we can tell you them over dinner next time you come to town.
- В смысле, может быть он..
- I mean, is he...
Если мы спасем Харри, может быть это помешает Гродду в его планах на этой Земле и, возможно, это изменит будущее.
If we rescue Harry, then maybe that stops whatever Grodd's planning here, and maybe that changes the future.
Я всегда говорю, что человек, который не может определить разницу между шарами и фонарями, окажется в беде, когда не будет света.
You know what I always say, a fella that can't tell the difference between balls and lanterns is in trouble when the lights go out.
Армия Гродда может быть здесь в любую секунду, ясно?
Grodd's army could be here any second, all right?
Я имею в виду, может, здесь что-то большее.
I mean, maybe there's more to it.
Савитар может забраться мне в голову.
Savitar can get inside my head.
Я понимаю, что ты... Ты хочешь, чтобы я была в безопасности. А наша помолвка может изменить будущее.
I understand that you... you want to keep me safe, and us getting engaged could change the future.
Напутствие – будете копаться в грязи, может не понравится, что найдёте.
Word to the wise. You go digging around in this dirt... you might not like what you find.
Понимаешь, о чём я? Может, ты немного напуган... из-за того, что случилось в Силе Скорости?
I think maybe it's just that you're a little scared... from what happened in the Speed Force.
Я пойму, если ты больше не будешь мне доверять, но, может быть, ты найдешь в своем сердце силы меня простить?
So I understand... if you don't trust me anymore, but... maybe you can find it in your heart to forgive me?
В следующий раз, когда будешь меня оперировать, может, починишь мое разбитое сердце?
Next time you operate on me, maybe you can... my broken heart.
может в следующий раз 41
может встретимся 16
может все 65
может всё 38
может в другой раз 78
может выпьем 28
может вы и правы 23
может вы 71
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
может встретимся 16
может все 65
может всё 38
может в другой раз 78
может выпьем 28
может вы и правы 23
может вы 71
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
вперёд 6280
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
вперёд 6280