Можете сказать нам Çeviri İngilizce
247 parallel translation
Вы можете сказать нам своё мнение о Высшей Палате Израильского правления?
What's your reaction to the Israeli High Court ruling?
Что вы можете сказать нам о нем, доктор?
What can you tell us about him, Doctor?
Можете сказать нам, что было в письме, майор Мендора?
Could you tell us what the letter says, Major Mendora?
Вы можете сказать нам?
Are you allowed to tell us?
Лиза, Вы можете сказать нам это сейчас, либо Вам придётся делать то же самое в зале суда.
Lisa, you can tell us now, or we can subpoena your testimony in court.
Можете сказать нам, откуда?
Can you tell where it's coming from?
Вы можете сказать нам, как это было?
Can you tell us what it was?
- Можете сказать нам, почему вы это сделали?
- Could you tell us why?
- Вы можете сказать нам, как Ава оказалась в этой стране?
Can you tell us how Ava got into this country?
- Вы можете сказать нам, что именно вы им скажете?
- Can you tell us what you'II say?
Гос-н президент, Вы можете сказать нам прямо сейчас, Вы собираетесь балотироваться на второй срок?
Mr. President, can you tell us right now if you'II be seeking a second term?
Вы можете сказать нам прямо сейчас, Вы собираетесь балотироваться на второй срок?
Can you tell us right now if you will be seeking a second term?
Сразу приступим к делу. Что вы можете сказать нам о нинтендианцах?
What can you tell us about the Nintendians?
Что Вы можете сказать нам обо всем этом?
What can you tell us about all that?
Продолжим. Есть ли что-нибудь, что Вы можете сказать нам о нем?
Is there anything you can tell us about him?
Вы можете нам сказать?
If you can tell us that.
Как вы могли? Вы можете нам сказать, мой дорогой Терлесс, какие причины побудили вас столь неожиданно нас покинуть?
Can you tell us, Torless, the reasons that led you to run away so suddenly?
Можете нам сказать, что вам нужно, без ваших олимпийских подробностей?
Would you mind telling us what you want without all the Olympian generalities? You will not leave this place.
Вы можете мне сказать, что нам делать, если нас завтра не найдут?
What will we do if We're still lost tomorrow?
А сейчас, Синьорина Рагуна.. вы можете нам сказать... и сообщить уважаемой публике... точную дату рождения... лейтенанта Герцога?
And now, Signorina Raguna... could you tell us... as well as the ladies and gentlemen present tonight... the exact birth date... of Lieutenant Herzog?
Можете нам сказать, что это за песня?
Can you tell us what's that song?
Что вы можете нам сказать?
– Mmm.
- Можете сказать нам- -?
- Can you give us...?
Не можете ли Вы нам сказать, что-нибудь относительно его навигационного отражателя?
Well, can you tell us what happened to its navigational deflector?
Итак, Вы можете нам сказать, что Вы видите на этом снимке если мне придётся защищаться?
Now, can you tell us, by what you see in this picture, if the defence's case holds water?
Можете ли вы сказать нам, где на самом деле вы находились?
Can you tell us where you were?
Думаю, вы можете нам сказать, что это.
I can tell you know something. What is it?
Нам вы можете сказать.
You can tell us.
- Капитан, вы можете нам что-то сказать?
- Captain, can you tell us anything?
- Что вы можете нам сказать? - Что происходит?
What can you tell us, sheriff?
— Что вы можете нам сказать?
MAN : What can you tell us, sheriff?
Ниликс, что вы можете нам сказать?
NeeIix, what can you tell us?
Если вы не можете нам сказать, значит, это не так уж и важно.
If you cannot tell us, then it must not be very important.
Эй, парни, а вы нам не можете сказать, кто убил Кеннеди, а?
Hey, you guys wouldn't be able to tell us who actually killed Kennedy, would ya?
Вы нам не можете сказать, что это было?
Couldn't you tell us what it was?
Можете Вы сказать нам, почему?
Can you tell us why?
- Вы можете нам сказать где она? - Она работает на "Феллоуэс и Кинсолвинг".
She works at Fellowes Kinsolving.
Вы ничего не можете нам сказать?
Is there anything you can tell us?
Что вы можете нам о нем сказать?
What can you tell us about him?
Си Джей, можете ли вы сказать нам что-нибудь?
C.J., can you tell us anything?
Шеф Вилсон, вы нам можете сказать, что случилось в аэропорту?
Chief Wilson, could you tell us what happened at the airport?
Значит, Вы не можете сказать ничего, что помогло бы нам?
So there's nothing that you could think of that would help us in any way?
Можете нам сказать, где работали каменщики?
Could you tell us where the stone masons have been working? It's all right.
Всё в порядке... Нам вы можете сказать.
yu can tell us.
Мистер Лютер, что вы можете нам сказать об уровне 3?
What can you tell us about Level 3?
Крис Ватсон, можете вы сказать, чего нам ожидать услышать от президента через пару минут?
Chris Watson, can you tell us what we might expect to hear from the president in a few minutes?
Вы не можете нам ничего сказать?
- You can't tell us anything?
Мэм... если вы хотите нам что-то сказать... но не можете сейчас это сделать... вы можете подать нам условный сигнал... например, несколько раз закрыв и открыв глаза.
Ma'am if there's something you want to say to us but maybe you can't say it right now you might want to make some kind of a signal by blinking your eyes a few times.
Пока толпы зрителей ожидают коронации первого короля-француза с 1066-го года, вы можете позвонить нам и сказать, за что вы любите французов.
As the crowds are gathering here for the crowning of our first French king since the year 1066, we ask you to call us here at London FM with the top 10 things you most love about the French.
Что вы можете нам сказать, детектив?
- Give us a sound bite!
Ну, можете Вы сказать нам немного о вещах, что предшествовали этому?
Well, can you tell us a little bit about what things were like before that?
можете сказать 211
можете сказать мне 40
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
можете сказать мне 40
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
намного проще 29
нам кажется 158
нам сюда 266
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
намного проще 29
нам кажется 158
нам сюда 266