Мой дом Çeviri İngilizce
4,881 parallel translation
Это мой дом.
This is my house.
Это не мой дом.
Pete : This isn't my house.
Это не мой дом!
This isn't my house!
Они пришли в мой дом.
They walked into my house.
Я же тебе сказал... Ты принес мобильник в мой дом.
I told you... you brought your cellphone into my house.
Ты только представь, ты и я, рука об руку, мой дом - твой дом. [исп.]
I've decided. I mean, just imagine, You and me, mano a mano, mi casa es su casa.
Обыскали мой дом?
You searched my house?
Это мой дом Шейн.
It's my house Shane.
Теперь мой дом — Черный замок.
Castle Black is my home now.
Блошиный Конец — мой дом родной.
Flea Bottom, whelped and whipped.
Это мой дом.
This is my home.
Это мой дом, и тебе не напугать меня.
This is my home and you can't frighten me.
– Здесь мой дом.
- This is my home.
Это долгие годы мой дом.
This has been my home for years.
Если падёт мой дом, мне нечего будет скрывать.
If my house should fall, I will have nothing to hide.
Но здесь не мой дом.
But this is not my home.
- Слушай, это мой дом, чувак.
- Look, this is my house, man.
Он с тем же успехом мог вломиться в мой дом.
He might as well break into my house.
Это мой дом!
This is my house! Ow!
Это же мой дом.
It's my house.
Из Оксфордшира, но, думаю, теперь это мой дом.
Oxfordshire originally, but I suppose this is now my home.
- Это мой дом.
- This is my house.
- Мой дом.
- My house.
Вы пришли в мой дом, чтобы обвинить мою жену в измене с моим лучшим другом?
Did you actually come to my house to accuse my wife of cheating with my best friend? ! We would never suggest that.
Это очень приятно, мам, но Блубелл мой дом, не важно как сложно порой бывает.
That is very nice, Mom, but BlueBell is my home, no matter how complicated it gets.
Но когда они придут в мой дом, у меня есть ружье, и все мои права.
But when they come to my house, I have a shotgun, and all my rights.
Мне мой дом не нужен.
I don't want my home.
В мой дом.
My house.
Если ты не заметил, мой дом кишит копами.
In case you didn't notice, my place is crawling with cops.
Там мой дом.
It's my home.
Вы поймаете того, кто спалил мой дом?
Are you gonna catch the bad man who burnt down my house?
- Этот человек приходил вчера вечером в мой дом.
~ That man came to my house last night.
В мой дом!
To my house!
- Это мой дом!
- This is my house!
А вот хрен, это мой дом!
It's not. It's my house.
Мой дом - твой дом.
My house is your house.
Не приходи в мой дом и не лезь с вопросами.
Don't come to my house and ask me questions.
'Мой дом горит!
'My house is on fire!
Это всегда будет мой дом, но я уважаю тот факт, что теперь он твой.
This will always be my home, but I respect that it is your house now.
- Кажется мой дом находится вниз по дороге.
- I think my place is down this way.
- Мой дом неподалёку.
- My house is just near here.
- Мой дом.
- My home.
- Это мой дом!
- It's my house!
- Теперь мой настоящий дом здесь.
- This is my real home now.
Это мой дом.
It's my house.
Это и мой дом.
It's my house as well.
Это был дом, и мой отец, Бен-старший, был королем, а моя мама Бернис - королевой "Фонтенбло".
This was home, and Dad, Ben Sr., was king, and Mom, Bernice, was the queen of the Fontainebleau.
И это вполне мой дом.
That's home enough for me, hmm?
Мой плавучий дом?
Uh... My houseboat?
В общем, после развода я получила дом, а мой бывший клуб, поэтому мы с Лидией так давно не виделись.
Anyway, after my divorce, I got the house and my ex got the club, which is why Lydia and I haven't seen each other in ages, but we're in a new club now.
Конечно, мой, или эта надпись - полная ложь. Дом там, где твое сердце.
Sure, it is, or that sign is a lie.
мой дом здесь 16
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48