Мы пойдем с тобой Çeviri İngilizce
157 parallel translation
Мы пойдем с тобой на луг.
I'm going to take you to the meadow.
- Мы пойдем с тобой.
- We'll walk in with you.
- Мы пойдем с тобой.
We will come with you... No!
- Мы пойдем с тобой. - Нет.
- Let us come with you.
Тогда мы пойдем с тобой в большой зал за этим!
We gotta go to the big room for this!
Слушай сюда, мистер! Если ты ожидаешь от нас, что мы пойдем с тобой на какие-то дикие бега за несбыточным, тогда подумай еще раз!
If you expect us to go with you on a wild goose chase, guess again.
- Мы пойдем с тобой, на всякий случай.
- We'll come with, just in case.
Мы пойдем с тобой на ужин сегодня.
I'm gonna take you out to dinner.
Мы пойдем с тобой, будет весело, да, Мари?
We'll double. It'll be fun.
Выбери день, любой день, мы пойдем с тобой и нахреначимся.
You pick the day. Any day you want, we'll go out, swashbuckle.
- Мы пойдем с тобой.
- We'll go with you.
Вот и пойдем мы с тобой вместе.
We'll go together now.
А мы с тобой взойдем по этой потертой лестнице.
Everybody pack up his tools and baggage and stuff and go home.
Мы с тобой пойдем на войну.
You and me in the war.
Мы все вместе пойдём с тобой в суд.
I must get ready. L don't want to fly away!
Джеральдин осталась с миссис Кристи. А мы с тобой пойдем развлечемся.
Now, Mrs. Christie is looking after Geraldine... and you and I are going to have a night out, okay?
Привет. Мы не пойдём смотреть мультики. А с тобой сестричка я...
Hey, but we don't go to watch Disney movie...
Мы с тобой, любимая, пойдём в долгую прогулку, вдыхая сладкий запах свежескошенного сена... и, может быть, пустимся с тобой в танец.
But you and I, my love would go for a long walk breathing in the sweet smell of new-mown hay and perhaps dance with each other.
Ночью мы с тобой пойдем в музей.
One night, you and me, we'll go to the museum.
Знаешь, если ты не возражаешь, я закрою эту лавку, и мы с тобой пойдем домой, мне кажется, что у нас может получиться неплохой трах. А?
You know, if you don't mind, I close the place, and you and me, we go home, I think we can have a good fuck.
" Я люблю тебя, а ты любишь меня, Мы с тобой к конфетному дереву пойдём,
I love you, you love me Going down the sugar tree
Мы с тобой найдём его невесту и поймаем орангутанга.
Now all we have to do is track down the girl and the ape's in the bag.
В общем, мы с тобой пойдем, а потом ты вызовешь...
See, we go to shmeer... And then you call a...
И тут мы с тобой пойдём на компромисс.
At which point, you and I will strike a compromise.
Гвен, мы с тобой пойдем к реактору и отключим его.
This is what we gotta do. Gwen, you and I, we're gonna get to the core and shut it down manually.
- А мы с тобой пойдем на охоту.
- Now, we're gonna go hunting.
Мы с тобой возьмем эти билеты и пойдем смотреть второй акт оперы.
Let's you and I catch the second act.
Похоже, пойдем только мы с тобой, Фред.
Looks like it's just you and me, Fred.
А мы тебя поддержим тем, что... не пойдем с тобой.
And we'll support you by... not going with you.
Хорошо. А мы пойдём с тобой.
And we'll go with you.
Так, что скажешь, мы с тобой пойдём и присоединимся к вечеринке, а?
So, what do you say we rejoin the party?
Так если мы с тобой сейчас пойдём домой, мы же поспим, да?
So if you and I go home right now we will sleep, right?
Когда ты завтра приедешь домой мы с тобой пойдем на игру Визардс-Никс, первый ряд!
No. No. When you get home tomorrow night you and I are gonna be at the Wizards-Knicks game, courtside.
Мы начнем с Гуамбилуи, но с тобой вместе мы далеко пойдем.
We're starting with Guambilua but with you along we could go farther.
И я буду с тобой. Мы вместе пойдем в бой.
I'll be with you at your side.
Можно мы пойдем с тобой?
Couldn't we come with you?
А теперь мы с тобой пойдем танцевать!
Now you and I are gonna dance, dammit!
И даже если мы с тобой самые невезучие люди, и ты сейчас на пике фертильности, мы просто пойдём сейчас в аптеку и решим проблему парой таблеток. Только и всего?
Even if we have the worst of luck and you are at the peak of your fertility, we'll go to a drugstore and settle it for good with a couple of pills.
Итак, следуя этой логике, если мы с тобой, скажем, пойдем на свидание...
So, by that logic, if you and I were to say, go out on a date...
Мы не пойдем с тобой, Джалан.
We won't accompany you, Kalan.
Мы все пойдём с тобой.
We'll all come with you.
Так если это правда с тобой происходит, может быть мы пойдем и проверим.
So if this is really happening to you, maybe we ought to go test it out.
Мы пойдём с тобой в магазин завтра.
I remembered there's something you've been wanting to get.
- Нет. Мы не пойдем с тобой.
No one wants to join you.
Я вот что тебе скажу, а пойдем-ка мы с тобой Кока-Колу на халяву попьем!
I tell you what, let's go get a coke.
Давай оставим Аарона с тетей Сун и дядей Джин. А мы с тобой пойдем на небольшую прогулку.
Let's drop the cherub off with auntie sunand uncle jin, and you and igo for a little stroll.
О, да! И мы с тобой пойдем сегодня гулять.
Oh yeah, when I talk to you and walk with you
Пойдем. Мы с тобой.
Come on, we'll walk you over.
мы пойдём с тобой?
Want us to come along?
После работы мы с тобой пойдем и вдарим.
After work, you and me, we're gonna go hit something... Hard.
Мы тоже с тобой пойдем.
We'll keep you company.
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20