Мы просто разговаривали Çeviri İngilizce
157 parallel translation
Минутку, мы просто разговаривали.
Wait, I was talking, that's all.
Мы просто разговаривали.
I was just talking.
Вы мне нравитесь, в этом моя ошибка, я пришёл к вам в комнату, просто пожелать спокойной ночи, и мы просто разговаривали... а потом, я не знаю, внезапно всё пошло наперекосяк...
Look, I'm going to be franck, It was not my fault, I do not want to protect myself. I went to your room, just say good night, and talk, just talk...
Мы просто разговаривали.
We were just talking.
Мы просто разговаривали.
It wasn't like a come-on, because he hadn't even seen my face.
Мы просто разговаривали, и она упомянула что теперь ты покупаешь свои туфли у Ботичелли.
We were just talking, and she mentioned how you're buying your shoes now at Botticelli's.
- Мы просто разговаривали.
- We were just talking.
Мы просто разговаривали о театре...
We were talking about theatre...
Мы просто разговаривали и я просто наводил камеру... случайно...
We were just talking and I was just picking the camera up... occasionally and...
Да мы просто разговаривали.
We were just talking.
- Тоби, мы просто разговаривали.
- Toby, we were just talking.
- Маркус, мы просто разговаривали.
- Markus, we were just talking.
Мы просто разговаривали!
We were just talking!
Я думала мы просто разговаривали.
I thought we were just talking.
Мы просто разговаривали, ясно? !
We just talked, okay?
- Мы просто разговаривали.
- We were having a conversation.
Мы просто разговаривали.
We were just chatting.
Он подумает, что мы просто разговаривали.
For all he knows, we're just hanging out.
Мы... мы просто разговаривали и... и тут нас стало заваливать просто...
We were talking and it came down.
Мы просто разговаривали.
We're just talking.
- Мы просто разговаривали.
- We just had a little talk.
Ничего такого! Мы просто разговаривали.
Nothing, we're chating.
О. мы просто... мы просто разговаривали.
Oh, we're just... we're just talking.
Да, Дункан, мы просто разговаривали.
Yeah, Duncan, we were just talking.
Грейс, послушай, мы просто разговаривали с Эдриан.
Grace, look, we're just talking, Adrian and me- -
Да ладно, мы просто разговаривали.
We never. We was just talking.
Мы просто разговаривали, но не больше.
We useto talk, but hardly ever anymore.
Данко и я, мы просто разговаривали в холле.
- Danko and I, we were just talking in the hall.
А мы просто разговаривали о вибраторах.
We were just talking about vibrators.
Мы просто разговаривали, - пили кофе... - Пахнет от вас совсем не кофе.
He walked in.We were just talkin', Havin'a coffee- - you don't smell like coffee.
Мы не много разговаривали, просто бродили по аллеям между павильонами и декорациями, приготовленными для завтрашних съемок.
Not talking much, just wandering down alleys between the stages, or through the sets they were getting ready for the next day ; s shooting.
Просто я хотел, чтобы Вы были одна, чтобы были мне рады... чтобы мы сидели здесь с Вами и разговаривали...
I just wanted you to be alone and happy to see me. I wanted us to sit here and talk. Am I to blame for that?
Мы не разговаривали. Просто улыбались друг другу.
We didn't speak We just smiled at each other
Так вот, знаешь, когда мы были тогда вдвоём и просто разговаривали,
Well, when we were together, you know, just talking,
Мы гуляли всю ночь, Дженни и я, просто разговаривали.
We walked around all night, Jenny and me, just talkin'.
Поэтому, всё, чем мы занимались, это просто разговаривали.
So that's all we did, was talk.
Когда мы в последний раз просто сидели и разговаривали?
When is the last time that you and I just sat here and talked?
Мы тут просто разговаривали.
We were just talking.
Мы не разговаривали, мы просто занимались сексом!
We didn't talk, we just had sex!
Ладно, послушай, прежде чем мы войдем туда и будем иметь дело с Леди Хизер, я просто хочу признать, что мы не особо много разговаривали после развода. Да и до него тоже, раз уж на то пошло.
All right, uh, listen, you know, before we go in there and deal with Lady Heather, I-I just want to acknowledge that you and I haven't spoken much since the divorce, or before it, for that matter.
- Мы с ним просто разговаривали.
- We talked about stuff.
- Мы с Розой просто разговаривали.
- Me and Rose were just talking.
Пит и я, просто... мы разговаривали и, эм... я действительно, люблю его тоже
THAT, UH, PETE AND I JUST- - WE TALK. AND, UM...
Просто помни, о чем мы разговаривали.
just remember what we talked about.
Ничего особенного, мы просто разговаривали, и я его спросила.
- What did Dave say? - Nothing really. I was just talking, and I asked.
Мы просто остались на всю ночь... просто разговаривали. И..
And...
Поначалу мы с ним просто разговаривали.
We just talked at first.
- Мы с Джерри просто разговаривали.
- Jerry and I were just talking.
мы просто разговаривали и следующее, что произошло... боже. почему он не может себя сдерживать?
CHRISTIAN : Jesus. Why doesn't he have his restraints on?
И даже не смотря на то, что мы не разговаривали с момента провала "Беги, Джои, беги", тебе просто нужно принять тот факт, что он все еще мне не безразличен.
And even though he and I haven't spoken since the "Run Joey Run" debacle, you just have to accept the fact that I still care about him deeply.
Мы просто гуляли по парку и разговаривали.
We walked around and talked.
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто рады 25
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто поговорим 26
мы просто смотрим 21
мы просто играем 20
мы просто не знаем 48
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто рады 25
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто поговорим 26
мы просто смотрим 21
мы просто играем 20
мы просто не знаем 48