English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / На следующий год

На следующий год Çeviri İngilizce

307 parallel translation
Блин, да он на следующий год в Сенат баллотируется.
Shit, he's running for Senate next year.
На следующий год он уже может голосовать на выборах.
He'll be eligible for the draft next year.
Старшая поступает в Брин Мор на следующий год.
The older one starts at Bryn Mawr next year.
На следующий год продадим наш Зефир и купим новый.
Next year, we're gonna trade in our Airway Zephyr and get a new one.
На следующий год ты не пойдёшь в Школу Ферн.
You're not going back to the Fern School next year.
Мой отец сказал, что если оценки будут хорошие, я поеду в Нью-Йорк на следующий год.
My father says that if I keep up my grades, - I can go to New York next year. - That's fine.
Это календарь на следующий год.
This is next year's calendar.
На следующий год я куплю новое, если смогу себе это позволить.
Next year I am going to get a brand-new one, if I can afford it.
А на следующий год как же мы управимся?
And how shall we make it next year?
Такая ответственность... На следующий год я буду просто шкурой... Конечно, вы...
this responsibility... for following yr I will be simple skin... certainly, you... no, I do not want to more discuss this question...
На следующий год, налоги Монтебёф составят 43 экю и два су.
For the coming year, Morneboeuf's tallage is 43 ecus and two sols.
На следующий год поступишь туда же.
Next year you'll be ready to come as well.
"Жрец таким образом представлял перерожденную богиню... " и гарантировал хороший урожай на следующий год. "
"The priest thus represented the goddess reborn and guaranteed another successful harvest next year."
Но вы понимаете, что если у вас не будет урожая и в этом году.... на следующий год вы столкнетесь с необходимостью новой кровавой жертвы?
Well, don't you understand that if your crops fail this year, next year you're going to have to have another blood sacrifice?
Мы все приглашены в президентский дворец сегодня вечером... это удобный случай поговорить о делах на следующий год.
Later in the evening we're all invited to the President to bring in the New Year.
На следующий год на несколько дней приехала моя мать.
Mother came back in the second year
Победитель будет в нашей команде на следующий год. Вы знакомы друг с другом?
I hope that you can still attend the game next year you are two early for the understanding, is?
На следующий год ты уже будешь таким большим.
Next year, you'll be this big!
Нет, на следующий год!
No, for the next year!
Я перееду на следующий год.
I'll be out next year.
На следующий год упал урожай кокосов... на 74 %.
- 83 percent. - Then the coconut crop failed... - 74 percent.
Она еще останется в старшем классе на следующий год.
She still has another year of high school.
На следующий год мне будет не хватать вас ребята.
I'm gonna miss you guys next year.
Контракт на следующий год не продлен. - И кто виноват? - Ты.
Because of you, they won't renew the contract
Давайте встанем и поднимем Авию десять раз, и еще раз, на следующий год.
Everyone, please, get up and lift Aviya ten times, and one more for next year.
- но и на следующий год. [Вздыхает]
- even further this year.
Но уже на следующий год компанию Щекотке составила сумасшедшая мышь Царапка. И так родился шедевр.
But the following year, Scratchy was teamed up with a psychotic young mouse named Itchy... and cartoon history was made.
На следующий год он уехал в колледж в Бэтерст.
Then he went to Bathurst to college the next year.
Баз положил глаз на костюм дня всех святых на следующий год.
- Here are the clothes. Buzz has his heart set on a Halloween costume for next year.
На следующий год тебя перевели в класс, где нет латыни, чтобы стало ещё легче.
Then a class without Latin because it was even easier
Кто-нибудь запишите. На следующий год не приглашаем Фила Донэхью.
Make a note about not having Phil Donahue back next year.
- Да. Чтобы встретились на следующий год, с невестой.
May we gather again next year with a bride.
На следующий год после формирования, Тому Ушида снял "Бесконечное приближение", основанное на идее Ясуиро Озу, хотя они и работали на разных студиях.
One year after the Guild was formed, Tomu Uchida filmed Endless Marching. It was based on an idea of Yasujiro Ozu, even though they worked at different studios.
Мы можем пригласить твоих сестер на следующий год или позже.
We can invite your sisters some other year.
На следующий год поищем тебе частного учителя.
Next year we'll look for a private teacher for you
А на следующий год ты подаришь кружку с надписью :
Next year, why don't you get me a coffee mug that says :
А на следующий год надо будет к вступительным готовиться.
And next year's there's entrance exams to worry about.
Я вылечила его на следующий год.
I got that fixed the next year.
А на следующий год деревья впитывают полезные вещества и листья вырастают вновь.
And next year, the tree sucks up all the goodness and turns it into new leaves.
Что если тебе остаться у нее в группе на следующий год?
How would you like to stay in her class next year?
На следующий год у тебя будет французский?
Are you taking French next year?
Завалишь тест, Десарио, и, возможно, на следующий год вернешься и прокатишься на автобусе вместе со мной.
YEAH, FLUNK ANOTHER TEST, DESARIO, AND YOU JUST MIGHT HAVE TO COME BACK HERE NEXT YEAR AND RIDE THE BUS WITH ME AGAIN.
На следующий год земли снова будут плодородными.
The following year, the fields will be fertile again.
Мы всегда ездим туда каждый год на следующий день после нашего приезда.
They're in a flurry of preparation for your visit We've never missed going there the day after our arrival
Тогда поступлю в университет, на следующий год закажите мне комнату.
Sign me up for next year.
На следующий, восьмой год эры Тэнмэй ( 1788 ), в феврале месяце... прибыли посланцы из Китая.
The next year, the Eighth Year of Tenmei Era ( 1788 ), February... An emissary from Qin visited.
Этого мне хватит на весь следующий год.
Ought to do me for the next year.
Помоги нам составить структуру управления таким образом, чтобы обеспечить пятипроцентный рост на следующий финансовый год.
Show us a way to streamline some kind of management structure which will enable 4-5 % growth during the next financial twelvemonth.
Адмирал Бранд решила, что в дополнение к официальному взысканию твои академические достижения за последний год аннулируются, и ты не перейдешь на следующий курс вместе с остальными.
Admiral Brand decided that, in addition to a formal reprimand, your credits for the year are cancelled and you will not advance with your class.
На следующий год. В начале следующего года.
Anyone see the cricket?
В следующий раз я дам вам бесплатную членскую карту на год
Next time I'll give you a year's free membership.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]