English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Назови свою цену

Назови свою цену Çeviri İngilizce

51 parallel translation
- Назови свою цену.
- Well, we'll leave that up to you.
Назови свою цену.
Name your price.
Назови свою цену.
What's your fee?
Назови свою цену, я достану все. Поспеши - все устроится быстро.
Name your price, I got everything Hurry, It's all going fast
- Назови свою цену.
- Name your price.
Назови свою цену!
Just name your price!
назови свою цену, я достану все.
( sing ) Name your price I got everything ( sing )
Назови свою цену на нелегальном порнорынке, и тебе её заплатят.
Like the wilding after the Portofino Day Parade.
Я хочу на аукцион, назови свою цену.
I want into that auction, you name your price.
Назови свою цену.
I'll cut you a deal. Please name your price.
Хорошо, назови свою цену.
Go on, name your price.
Что ж... Назови свою цену.
So... name your price.
Назови свою цену!
Name your price!
Назови свою цену!
Why are you acting pricey?
- Итак, назови свою цену.
- So, name your best price.
Если бы ты только мог нанять охотника мирового уровня Назови свою цену.
If only you had the services of a world-class hunter / tracker at your disposal.
Назови свою цену.
You just name your price.
Назови свою цену.
What's your price?
Назови свою цену.
Name it.
Назови свою цену, хорошо?
Just name your price, okay?
Хорошо, назови свою цену.
All right, name your price.
Дядя Билл, назови свою цену, хорошо?
Uncle Bill, quote us a price, okay?
Назови свою цену.
Name your price, Dom.
— Только назови свою цену.
- If you would just name your price.
Назови свою цену.
You can name your price.
Назови свою цену, теперь когда мы знаем как ты действуешь.
Name your price, now that we know how you operate.
Назови свою цену.
Name your fricking price.
Назови свою цену.
What is your price?
Просто назови свою цену, ладно?
Just name your price, okay?
— Назови свою цену.
- Name your price.
Назови свою цену.
What is the price?
Я все сделаю, только... назови свою цену.
I'll do anything, just... name your price.
Назови свою цену.
That's what I'm saying.
Нам нужно убить двух человек, назови нам свою цену.
We want two people killed. Name your price.
Назови свою цену.
You decide on the price.
Назови свою свою цену.
You'll have to name your price.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]