English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Назови хоть одну

Назови хоть одну Çeviri İngilizce

143 parallel translation
Назови хоть одну.
Name one.
- Ну, назови хоть одну.
- Name one.
Назови хоть одну разумную причину. Назвать тебе причину?
All right, I'll go back to what I was doing.
— Назови хоть одну девушку.
- Name one.
Назови хоть одну!
Name one!
Назови хоть одну.
Name one girl.
Назови хоть одну женщину, которую ты бросил по реальной причине.
You name one woman that you broke up with for an actual real reason.
- Ладно, назови хоть одну.
Okay, name one.
Назови хоть одну причину, почему они тебя еще не нашли? Я тебе скажу.
Remember, one reason why you have not found?
Брось, назови хоть одну причину, по которой ты не хочешь идти.
Why don't you want to go?
Назови хоть одну знаменитость с именем Чендлер.
Name one famous person named Chandler.
Назови хоть одну причину - зачем нам понадобится веревка? Хрен его знает, зачем она может понадобиться!
You don't fuckin'know what you're gonna need it for.
"Назови хоть одну причину, зачем нам нужна будет долбанная веревка?"
Well, name one thing you're gonna need this stupid fuckin'rope for.
Назови хоть одну такую же глупость, как твоя.
Name one stupid thing that is as stupid as this one.
Назови хоть одну разумную причину этой глупости?
Give me one good reason for this nonsense.
- Назови хоть одну.
- ( Susan ) Name one.
Назови хоть одну причину не врезать тебе.
Give me one good reason why I shouldn't kick your ass. Oh, hi.
Назови хоть одну из моих девушек, которая работала порномоделью.
Name one girlfriend of mine who worked as a carny.
- Назови хоть одну.
- Then give me one.
Назови хоть одну вещь, вышедшую из этого гаража, которая могла бы дать хоть какой-нибудь доход.
Name one thing out of that garage that's remotely profitable.
Назови хоть одну вещь, которая важнее корпоративного захвата нашей демократии!
Name me one thing you have to do that's more important than the corporate takeover of our democracy.
Почему? Назови хоть одну причину.
Give me one good reason.
- Назови хоть одну.
- Name one.
Назови хоть одну долбанную причину.
Give me one good fucking reason.
Назови хоть одну вещь!
Show me one thing that isn't vital here.
Назови хоть одну осаду, которая закончилась хорошо.
Name one siege that ended well.
Назови хоть одну причину.
Give me one good reason why I should.
Назови хоть одну причину, почему я должна остаться.
Well, give me one good reason why I should stay.
Назови хоть одну причину, почему те не оторвать башку прямо здесь.
Give me one reason why I shouldn't have my boy pull your head off.
Назови хоть одну достойную причину, почему я должен вам верить.
Give me one good reason why I should.
- Назови хоть одну.
Name one.
Давай, назови хоть одну причину против.
Go on, give me one good reason why not.
Я имею в виду - назови хоть одну счастливую женатую пару.
I mean, name one happily married couple.
Назови мне хоть одну причину не выпить одну из этих зловещих микстур...
Say, any reason I can't have one of those wicked-Iooking mixtures...
Назови мне хоть одну вещь, сказанную сегодня вечером, которая была бы,... потрясающей.,.. с воображением...
Tell me one thing that was said tonight that was funny, startling, imaginative...
- Нет, назови хоть одну.
Cue cards.
- Назови мне хоть одну причину.
- Give me one reason why not.
Назови мне хоть одну вещь, которая принесла мне столько пользы.
Name one thing I have that puts me in a position of advantage.
- Назови еще хоть одну причину.
Give me one reason.
- Назови мне хоть одну убедительную причину.
- Give me one good reason.
Назови мне хоть одну весомую причину для этого.
Give me one good reason why I should.
Вот назови мне хоть одну вескую причину, почему голубой в здравом уме может захотеть привести ребёнка в этот мир.
J... JUST GIVE ME ONE VALID REASON WHY ANY QUEER IN HIS RIGHT MIND
Назови мне хоть одну вескую причину, почему бы мне не вызвать полицию.
Give me one good reason why I shouldn't call the police.
Но назови мне хоть одну причину, почему я должен тебе поверить.
But give me one good reason why I should believe you.
Назови мне хоть одну достойную причину, чтобы я пощадил тебя здесь, не сходя с этого места.
Give me one good reason why I shouldn't fire you right here on the spot.
Назови мне хоть одну причину, почему мы не можем.
Give me one reason why we can't hang out.
Назови мне хоть одну причину, почему я не должен вышибить тебе мозги?
Give me one good reason why I shouldn't blow your brains out!
Назови мне хоть одну причину, почему я не должен это сделать.
Give me one good reason why I shouldn't.
- Назови хоть одну.
- Name one. - I can name 50.
Назови хоть еще одну.
"That's better."
похоже, этот раунд за моей девчонкой ћередит... арев, сходи за анализом крови ƒжен назови мне хоть одну причину, чтобы не пойти к шефу зачем?
Looks like my guy won that round. Meredith--uh, karev, can you go get, uh, jen's, uh, blood test results? Give me one reason why I shouldn't go to the chief.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]