Нам надо уходить отсюда Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Нам надо уходить отсюда, Перо.
We better get out of here, Pero.
Нам надо уходить отсюда.
We must move from this place.
Пойдем, нам надо уходить отсюда.
Come on, we've got to get out of here.
Нам надо уходить отсюда.
We're gonna get out of here.
ƒжо, нам надо уходить отсюда.
We're gonna have to get out, pal.
Нам надо уходить отсюда.
We gotta get out of here.
Нам надо уходить отсЮда.
- Come on. Come on. We have to go.
Нам надо уходить отсюда, дорогая.
We have to get out of here, baby.
Сейчас нам надо уходить отсюда.
it's time we get out of here.
- Баттерс, нам надо уходить отсюда!
Butters! We have to get out of here! W hat?
Нам надо уходить отсюда.
We have to leave.
Эдди, нам надо уходить отсюда.
We've got to get out of here. Eddie?
Нам надо уходить отсюда.
We have to get out of here.
Слушай, нам надо уходить отсюда.
Look, we need to get the hell out of here.
Нам надо уходить отсюда.
We need to get out of here.
Нам надо уходить отсюда!
We got to get out of here!
Нам надо уходить отсюда!
We must leave this place.
Дядя Захария, нам надо уходить отсюда.
Uncle Zachariah, we gotta get out of here.
Нам надо уходить отсюда.
We all need to leave.
Нам надо уходить отсюда.
We gotta get out of this stairwell.
- Нам надо отсюда уходить.
- I want you to get out of here.
Лерой говорит : "Нам надо съёбывать отсюда." Я говорю : "Лерой, ты прав, надо уходить."
Leroy says, "We've gotta get out of here." I says, "You're right."
Нам действительно надо уходить отсюда.
We really should be going.
Нам надо отсюда уходить.
We gotta get out of here.
Но, думаю, нам надо отсюда уходить.
I think we should leave.
— лушайте, нам надо отсюда уходить.
Listen, we gotta get out of here.
Нам надо отсюда уходить.
- We have to go.
ВерОника, нам надо отсюда уходить, пока мы еще в состоянии.
Veronica, we have to get out of here While we still can.
Нам надо отсюда уходить.
We have to get out of here.
Да, нам надо убираться отсюда, мы собираемся уходить, ты выкидываешь свою сигарету.
- Yes, we gotta get outta here, so we turn to leave, you flick your cigarette.
нам надо поговорить 1274
нам надо что 67
нам надо встретиться 23
нам надо домой 17
нам надо идти 519
нам надо 210
нам надо поторопиться 25
нам надо уходить 151
нам надо ехать 115
нам надо работать 39
нам надо что 67
нам надо встретиться 23
нам надо домой 17
нам надо идти 519
нам надо 210
нам надо поторопиться 25
нам надо уходить 151
нам надо ехать 115
нам надо работать 39