English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Нам пора бежать

Нам пора бежать Çeviri İngilizce

24 parallel translation
Дедушка, нам пора бежать.
Excuse me sir, we have to go now.
- Да, нам пора бежать.
- Yes, we must dash.
Нам пора бежать.
We gotta run.
Нам пора бежать, у нас этот, выпускной комитет. Так что, увидимся.
We gotta run,'cause we got this prom committee thing, so I'll see you around.
А теперь, Джейк, нам пора бежать, но я должен кое-что сказать.
Now then, Jake, we've got to run, but one more thing.
Нам пора бежать на фотосессию для молодежного журнала.
Let's get to that Teen Vogue cover shoot.
Думаю, нам пора бежать!
I think we should run!
Сара, нам пора бежать.
Sarah? We've got to shoot, yeah?
Нам пора бежать.
Should we run for it?
Лиззи, нам пора бежать.
Lizzie, we have to run.
Так, нам пора бежать.
We're gonna get out of here, okay?
Прости, Бекс, но нам пора бежать, если мы хотим успеть в Шаттерс к 6 : 30.
Sorry, Becks, but we got to fly if we're gonna make our 6 : 30 reservation at Shutters.
Нам пора бежать, Лес.
We gotta run, Les.
Боюсь, нам пора бежать, миссис ЛеБлан.
- Um, i'm afraid we have to run, mrs. Leblanc.
Гордо, извини, но сейчас нам пора бежать.
Gordo, I'm so sorry we don't have time to catch up.
Дедушка, нам пора бежать.
Grandpa, we got to take off.
Я бы мог всю ночь слушать, как ты говоришь. Да, но нам пора бежать.
I could listen to you talk all night.
- Ладно, нам пора бежать, детка.
Anyway, we gotta run, kid. - I'll see you later.
Я думаю, он имеет в виду, что нам пора бежать!
I think what he means to say is run.
Нам пора бежать.
We have to go.
Сожалею, что тебе пришлось увидеть все это... Но нам пора бежать. Русские скоро будут здесь.
[explosions grow closer]
Нам пора бежать.
We have to run.
Ну, нам бежать пора.
All right, well, we should head out.
- Так жаль, что нам уже пора бежать.
- So sorry we have to run.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]