Нам понадобится Çeviri İngilizce
1,835 parallel translation
Я убежден, что боевая подготовка нам понадобится только для самообороны.
I do believe that martial arts are for self-defense only.
Установи часы, нам понадобится примерно 15 минут.
Set your watch, we need a good 15 minutes.
Хорошо, вы надыбаете что сможете из этого списка, но если мы собираемся сделать это правильно, нам понадобится помощь.
All right, y'all scrounge what you can off this list, but if we're gonna do this right, we're gonna need more help.
Он нам понадобится чтобы добыть то, что вы не сможете.
We're gonna need him to get things that y'all can't.
Нам понадобится просмотреть все записи камер наблюдения вашего казино, парковки, вестибюля, коридоров.
We're gonna need to see all your security-camera footage from the casino, parking lot, lobby, hallways.
Похоже, что нам понадобится твой грузовик.
Look like we might need your van.
Но даже с заклинанием, нам понадобится физическая сила вампиров, чтобы ослабить Аларика.
But even with the spell, we'll need a lot of vampire muscle to take him down.
И нам понадобится помощь.
And I know we'll need help to do it.
На вечеринке я буду читать реп. И нам понадобится довольно большая сцена, потому что ребята из хора тоже собираются выступать.
And we're gonna need a pretty big stage,'cause the Glee kids are gonna perform, too.
Так как это бой чемпионов нам понадобится немножко лавы!
Since this is a championship match, we are gonna need some lava!
Нам понадобится еще один, для контракта Маргит.
We're gonna need another one for the Margate contract.
Мы с Доном пытались объяснить Лэйну что это текущая работа, и нам понадобится отдельный копирайтер.
Don and I have been trying to explain to Lane this is a daily business and we'll need a dedicated copywriter.
Так, нам понадобится список тех 263 работников, включая низшие звенья.
All right, well, we're gonna need a list of those 263 employees, including the low-level ones.
Она может быть кстати, если нам понадобится украсть что-то.
She may come in handy if we need to steal something.
Нам понадобится их поддержка в войне, которую начал твой сын.
We're going to need their support in the war your son started.
Нам понадобится список всех жильцов этого дома и номера всех их машин.
We're going to need the names of everyone in the building, and all their vehicle plates.
Нам понадобится много горячей воды и теплые полотенца.
We need hot water in good supply, and warm towels.
Клайд, с тебя уместное радикальное предложение на случай, если оно нам понадобится.
Yeah, Clyde, put together a radical right size proposal and have it in their pockets in case we need it.
Но нам понадобится помощь.
- BUT WE'RE GONNA NEED SOME HELP.
Я лишь хотела сказать, что нам понадобится помощь полиции.
I was just gonna say we'll need Metro's help.
Нам понадобится 45 минут, чтобы добраться до аэропорта Кеннеди.
It'll take us about 45 minutes to get to jfk.
И у меня есть идея, но нам понадобится помощь, так что...
And I have an idea, but we're gonna need some help, so...
Нам понадобится тот список.
We're gonna need that list.
Нам понадобится переводчик.
We're gonna need a translator.
Мистер Данкерли, нам понадобится полная поддержка вашей авиакомпании в данном деле.
Mr. Dunkerly, we're going to need your airline's full support on this on.
Я знаю заклинание, чтобы его перезарядить, но нам понадобится весь Круг.
I know a spell we can recharge it with, but we need the entire circle.
Сколько крови нам понадобится?
How much blood are we going to need?
Возможно, нам понадобится что-нибудь посильнее, чтобы выправить вмятину.
Mm. We might need something stronger to get that dent out.
Мы лечили его гентамицином, когда думали, что это бактериальное, что означает, что доза амфотерицина б, которая нам понадобится, чтобы вылечить его, возможно сделает его глухим.
We treated him with gentamicin when we thought it was bacterial, which means the dose of amphotericin b we'll need to cure him will probably leave him deaf.
Нам понадобится список всех участников и тех, у кого был доступ в его гримёрку.
We'll need a list of the names of all of the contestants, along with anyone that might have had access to this room.
Нам понадобится перцовый баллончик и гигиеническая салфетка...
It does require pepper spray and a sanitary napkin...
Как ты думаешь, нам понадобится для этого один или два компьютера, Стюард?
Do you think you might need one or two computers for that, Stewart?
Нам понадобится помощь, чтобы убедить судью. Хорошо.
We're gonna need some help convincing a judge.
Нам понадобится больше оружия.
We will need more weapons.
Нам понадобится вся ваша с ней переписка.
We're gonna need all your correspondence with her.
Итак, на этих выходных будет три спектакля, а затем нам понадобится новая концовка к утру понедельника, и это все, что нужно сделать.
Now, this is a three-performance weekend, and we're gonna need that new ending by Monday morning, and that's all there is to it.
Нам понадобится много веса на корме, чтобы вытащить ее.
I've been thinking, Christian Jim.
Нам, наверное, упряжка понадобится или лодка?
We'll probably need huskies, maybe even a boat, depending where it is.
Нам от вас понадобится кое-какая информация.
We're going to need some information from you.
Нам может понадобится твоя помощь.
We might need your assistance.
Он нам может и не понадобится, но нам нужно знать, кто в нём.
We may need not to use it, but we need to know who's on it.
Нам это не понадобится. Простите. Это же потенциальная золотая жила, если не брать ее в расчет, то Оливия Поуп святее Марии Терезы.
Excuse me, it's a potential gold mine, because other than that, Olivia Pope is purer than Mother Teresa.
Не думаю, что нам с Лизой это понадобится.
I don't think Lisa and I need those.
И нам понадобится договор.
And we will need a deed.
Нам может понадобится переодеться
We may need a wardrobe change.
Если тебе понадобится передохнуть или какая-то поддержка, знаешь, ты всегда можешь прийти к нам.
If you ever need a break or some sustenance, you can always come to us, you know?
Мы свяжемся с вами, если нам что-то понадобится.
We'll contact you if we need anything further.
Не знаю, понадобится ли нам это, взгляни на мою руку.
I don't know if we're gonna need it ; look at my arm.
Если нам что-то ещё понадобится, то мы дадим знать.
If we need anything else, we'll let you know.
Если понадобится что-нибудь ещё, дайте нам знать.
Let us know if you need anything else.
- Хорошо, нам это понадобится.
- Okay, we're gonna need those.
нам понадобится помощь 33
понадобится время 70
понадобится 57
понадобится помощь 21
понадобится что 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам по пути 28
понадобится время 70
понадобится 57
понадобится помощь 21
понадобится что 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам по пути 28
нам пиздец 43
нам повезло 570
нам пора 1473
нам пора идти 379
нам пора домой 51
нам плевать 39
нам пора начинать 18
нам пришлось 50
нам просто интересно 26
нам пора поговорить 17
нам повезло 570
нам пора 1473
нам пора идти 379
нам пора домой 51
нам плевать 39
нам пора начинать 18
нам пришлось 50
нам просто интересно 26
нам пора поговорить 17