Начальник сказал Çeviri İngilizce
102 parallel translation
Затем начальник сказал, что я могу идти.
Then the inspector told me I could leave.
Начальник сказал это ясно.
The Commandant said it in plain words.
Вы знаете, мы могли бы вас вызвать в контору, но начальник сказал : "Пойди, поговори с ним неофициально, может, поладите, тогда и вызывать не придется и дела не будет".
You know... we could've called into the office, but the boss sent me... because maybe we can make a deal and there won't be any problem.
- Мне это начальник сказал, хитрость почтальонов.
The boss told me it's a postman's trick.
Мой начальник сказал : " Вилли, почини самолёт.
My supervisor said, " Willy, go on down there...
Йо, мы ехали в Хамстердам, а начальник сказал, нам не будут мешать... приезжать и выезжать.
Yo, we was on our way to Hamsterdam an'the man say we don't get hassled comin'in or goin'out.
Начальник сказал, что меня везде будет сопровождать этот киношник. Сказал, что это будет полезно для имиджа.
The chief said I'd been selected to be followed around by this documentary filmmaker.
- Ему начальник сказал.
His boss told him.
А еще, начальник сказал, что скорее всего на этой неделе он меня уволит.
Also, my boss said he's probably gonna fire me this week.
Начальник сказал, что мне повезло, что они не возбудили дело.
My boss said I'm lucky they don't press charges.
Но грузовик, который мы должны были загружать, так и не появился, поэтому мой начальник сказал : "Делать нечего, иди домой".
But the truck we were supposed to load never showed up, so my boss said, "There's nothing to do, go home".
Ее начальник сказал, что она заболела в пятницу и больше он ее не видел.
Her boss says she called in sick last Friday. On Thursday he tried calling her.
Начальник сказал, что цена поднялась.
The warden said the price went up.
Ваш начальник сказал, у вас был выходной.
Your boss told us you took the day off.
Его начальник сказал, что он был на работе, но ушел раньше.
His supervisor said he showed up for his shift, but then he left early.
Начальник сказал, Гаррисон пропустил свою смену сегодня.
Supervisor said Garrison skipped his shift today.
Мой начальник позвонил и сказал, чтобы мы попридержали льготное налогообложение на пару месяцев.
- Well, my boss called, saying we were holding back exemptions for a couple months.
ЂЁй, начальник, похоже у американцев наступили т € жЄлые времена, мы должны сделать что-нибудь, strait in amount to gotta knows diet karma going onї " господь сказал :
"heyaa, Chief, the americans are really messed up down there we gonna have to do something strait in amount to gotta knows diet karma going on"
– Между прочим, знаете, что сказал о вашем сыне наш начальник?
- By the way... do you know what the chief says about your son?
Час назад ко мне пришел начальник тюрьмы. Сказал, что отвезет меня домой.
About an hour ago, the warden came to see me and just said I was to be taken home.
Начальник тюрьмы сказал :
The Governor said :
Начальник кладбища сказал :
Now I say... in the cemetery do not want to accept
начальник команды Киппл сказал, что она вызывает подозрения.
Suspicious in nature, that's what Chief Kipple said.
- Начальник сказал.
That's what he said.
Его светлость приказал Сима Хасэгава и его людям покончить с собой. Но один из людей господина Хасэгава, Дзэнэмон Ёго, начальник стражи, сказал, что всего лишь следовал приказу хозяина и не понимает, почему должен понести наказание.
But one of Lord Hasegawa's men Zenemon Yogo, Master of the Watch says he was merely following the orders of his superior asks why he should be punished and refuses to commit suicide
Что тебе сказал начальник?
What did the boss tell you?
Ты слышала, что сказал начальник.
You heard the chief.
Все, что я знаю - мой начальник позвонил и сказал, чтобы....... я и моя команда пришли сюда и все оперативно исправили.
All I know is my supervisor called and said he wants me and my crew to get over here and fix that problem double-quick, double-time.
Начальник безопасности в Луторкорп Плаза сказал, что ты так там и не появилась. 359 00 : 37 : 11,900 - - 00 : 37 : 13,900 Что произошло?
My security chief at LuthorCorp Plaza said you never made it there.
Ты должен пойти и показать кто в доме начальник! Извини, что ты сказал?
I'm sorry, what'd you say?
Начальник Бена сказал, что его сократили полгода назад.
according to his employers, ben was laid off six months ago.
И сказал бы, что вы мой начальник.
And say I serve at your pleasure.
Он посмотрел и сказал, "Начальник Полиции".
He looks over there, and he goes, "Chief of Police."
Так сказал начальник Полицейского Департамента, ага.
That's what the sierra vista p.d.police chief says, yeah.
Сказал, что его начальник не хочет дать ему выходной в пятницу для посещения врача.
Said his boss won't give him friday off to go to the doctor.
Начальник тюрьмы сказал мне, что приговор был вынесен расстрельной командой в 10 : 00.
The warden tells me that your sentence was carried out by a firing squad at 1000 hours.
Я твой начальник, я сказал, ты выполняешь, а не поправляешь.
I am your officer, you here to obey, not to correct.
И мистер Рейес - мой начальник, так что, раз он так сказал, я могу это устроить.
And mr. Reyes is my boss, so if he said that, I can make it happen of you.
Начальник службы охраны сказал, что что в доме везде есть камеры, но семья попросила выключить те, что внутри дома?
The head of your security said that the house is fully wired, but the family asked the cameras inside be turned off?
Начальник пожарной охраны сказал, что скорая могла проехать в приемный покой от Елисейского парка только одной дорогой.
The Fire Battalion Chief told me that the Paramedics use only one route from Elysian Park to the E.R.
Коул, мой начальник охраны, позвонил мне рано утром. Он сказал, что один из наших пикапов был недавно украден. Кстати, возможно, как раз тот, что показали в новостях.
Got an early call from Cole here, my head of security, saying that one of our trucks had been stolen out of our lot and that it just might be the one we'd all been watching on the news.
Начальник Кендры сказал, что она уже ушла с работы.
Kendra Sayer's boss said she left work already. I have her cell phone.
Начальник охраны здания сказал, что угроза излагалась спокойно, обычным мужским голосом без этнической окраски.
Building's head of security said the threat was issued calmly, in a nondescript, ethnically neutral male voice.
Даже начальник тюрьмы сказал, что Леона Эрла засудили. У парня был коэффициент интеллекта 50.
Hot off the presses.
Что начальник тюрьмы тебе сказал?
I never - - listen.
Я знаю, что сказал ваш начальник, но химическое оружие такого действия не оказывает.
I know what your chief said, but chemical weapons, they don't act like this.
Приезжал начальник пожарной охраны, и сказал, что мы нарушаем правила.
The fire marshal just came and said we're at full intensity.
Начальник Надин сказал, что она ушла из офиса десять минут назад, сказала, что плохо себя чувствует.
Nadine's supervisor said she left her office ten minutes ago, claimed she needed to go home sick.
Начальник сам так сказал.
The Warden said so himself.
Так вот, начальник порта сказал мне, что он должен прибыть в порт на днях.
Well, the harbormaster tells me she's due back in port any day now.
Да, ваш начальник из Скотланд-Ярда сказал, что вы один из лучших.
Yeah, your supervisor at Scotland Yard said you're one of the best.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал же 292
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72