Не волнуйтесь об этом Çeviri İngilizce
150 parallel translation
- Не волнуйтесь об этом.
- Don't worry about impressing me.
Не волнуйтесь об этом.
Don't worry about the dishes.
Не волнуйтесь об этом.
Don't worry about that.
Пожалуйста, не волнуйтесь об этом.
Certainly, Father. Please don't wory.
Но не волнуйтесь об этом.
But don't worry about it.
О, не волнуйтесь об этом.
Don't worry about that, your business sounds important.
Не волнуйтесь об этом.
Don't worry about it.
Не волнуйтесь об этом.
Don't you worry about a thing.
- Не волнуйтесь об этом. Я послал людей, чтобы проверить ее.
- I've sent some men to look it over.
- Не волнуйтесь об этом.
- Don't worry about it.
Не волнуйтесь об этом.
Don't you worry about it.
- Не волнуйтесь об этом.
- Don't worry about that.
- Не волнуйтесь об этом.
- Don't worry.
Правда, не волнуйтесь об этом.
Really, don't worry about it.
Не волнуйтесь об этом.
Don't Worry about it.
Не волнуйтесь об этом, майор.
Don't worry about it, Major.
Не волнуйтесь об этом, хорошо?
Don't worry about that right now, OK?
- Не волнуйтесь об этом.
- Oh, well, don't worry about it.
- О, не волнуйтесь об этом.
Oh, don't worry about that.
- Не волнуйтесь об этом. Я обо всем позабочусь.
- Don't worry, I'll take care of it.
- Только пара сбоев. Не волнуйтесь об этом.
Don't sweat it, though.
не волнуйтесь об этом.
Don't worry about it.
Не волнуйтесь об этом, у нас есть способы справиться с этой ситуацией.
- We have ways of dealing with them.
Не волнуйтесь об этом. - Но она сказала, что судья...
- She said the judge is...
И не волнуйтесь об этом дельце.
And don't worry about that little matter.
Не волнуйтесь об этом.
Hey, don't worry about it.
Вы не волнуйтесь об этом.
You don't have to worry about that.
ничего, не волнуйтесь об этом.
no, don't worry about it.
Так вот, белые ребята, не волнуйтесь об этом.
And now, white guys, don't worry about it.
- Не волнуйтесь об этом.
- Don't even worry about it.
Хорошо, не волнуйтесь об этом.
Well, don't worry about it.
О, ну наслаждайтесь, друзья мои и не волнуйтесь об этом.
Oh, we'll enjoy my friend, don't you worry about that.
Не волнуйтесь об этом.
Ah, don't worry about that. [Chuckling]
Не волнуйтесь об этом, хорошо?
Now you don't worry about that.
А он сказал " О, не волнуйтесь об этом.
And he said, " oh, don't worry about it.
Не волнуйтесь об этом.
Don't worry about it
Не волнуйтесь, он знает об этом, все в порядке.
Calm down. He is aware of it. Everything is all right.
Но не волнуйтесь. Он узнает об этом. И о ваших противоестественных занятиях с вашим мальчиком-педерастом Видеролом.
Also that you practice anti-physical attractions with your Viderol.
Об этом не волнуйтесь, Феннер, она вам больше не понадобится.
Don't worry about that, Fenner, you won't need the firing bay any more.
Не волнуйтесь. Гриссом уже говорил мне об этом.
I got the same speech from Mr. Grissom.
- Нет, об этом не волнуйтесь.
That would never do. No.
ќни говор € т : " ќ, не волнуйтесь об этом!
They say : " Oh, don't you worry about that!
Не волнуйтесь, об этом никто не знает.
Don't worry, nobody knows about it.
- Об этом не волнуйтесь.
Don't worry about that, man.
Не волнуйтесь так! Мои люди позаботятся об этом.
Don't get upset!
Он нормальный, я никогда об этом не задумывался, но не волнуйтесь
Is normal. I never thought about that before. Do not be preoccupied with it.
Не волнуйтесь, я позаботился об этом.
Don't worry. It's taken care of.
Об этом не волнуйтесь.
Oh, don't worry about it, hon.
Об этом не волнуйтесь.
Don't worry about it.
Об этом не волнуйтесь. Я ничего ей не скажу.
I'm not gonna tell her anything.
Не волнуйтесь, я об этом позабочусь.
- It's all taken care of. Don't worry.
не волнуйтесь 3592
не волнуйтесь так 22
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь обо мне 40
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
не волнуйтесь так 22
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь обо мне 40
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом я и говорю 187
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
об этом я и говорю 187
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнует 89
не волнуйся за него 16
не волнуйся за нас 17
не волнуйся так 39
не вовремя 75
не волнуйся обо мне 90
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнует 89
не волнуйся за него 16
не волнуйся за нас 17
не волнуйся так 39
не вовремя 75
не волнуйся обо мне 90
не возвращайся 123
не возражаю 130
не возражаете 908
не вор 18
не волноваться 41
не возьмёшь 16
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не возражаешь 939
не возражаю 130
не возражаете 908
не вор 18
не волноваться 41
не возьмёшь 16
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не возражаешь 939