Не возможно Çeviri İngilizce
14,601 parallel translation
- Это не возможно, мэм.
- That's not possible, ma'am.
Это не возможно уточнить без дальнейшего анализа, но судя по оттенку и толщине жеста, я бы сказал, что использовали две разные ручки.
I mean, it's impossible to determine without further analysis, but based on the shade and the thickness of the actual stroke, I mean, I would say that two different pens were used.
Возможно, нет, но я не тот, кто положит конец этим слухам...
Perhaps not, but I am not the man to put those rumours to rest... Melbourne.
Возможно, вы и прибрали к рукам мою мать, но со мной у вас этого не выйдет.
You may have my mother in your pocket, but you will never, ever have me.
Возможно, она не получила того, чего хотела.
Perhaps she did not get what she wanted.
Возможно, не идеально, но надеюсь, вы простите меня.
It might not be correct perhaps, but I hope you will forgive me.
Возможно, было легче верить в то, что она не любила нас и мы были друг у друга.
Perhaps it was easier to believe..... that she did not love us... .. and we had each other.
Возможно, тебе следует жениться на ней вместо меня.
Perhaps you should marry her, instead of me.
Коль мои манеры не годятся, то, возможно, мне следует вернуться в Кобург.
If my manners are not suitable, then perhaps I should return to Coburg.
Он мог не отдавать приказ сам, но думаю, что возможно это общество Молодая Англия задумало заговор, с целью убить тебя.
He may not have given the order himself, but... .. I believe it is possible that this Young England Society has been..... plotting to kill you.
Что сколько бы ошибок я не допустила, или, возможно, допущу когда-нибудь я знаю, что я куда лучший правитель чем вы когда-либо будете.
That however many mistakes I have made, or perhaps I'm yet to make... .. I know I am a better monarch than you could ever be.
Она хоть и не сдала свою команду тогда, но после 9 лет отсидки, возможно, мы убедим ее.
She might not have turned on her crew back in the day, but after nine years hard time, we might be able to persuade her.
И возможно, частичка вашей души не хочет его отпускать.
And maybe there's a small part of you that doesn't want to let him go.
Возможно, сейчас не самое подходящее время?
Uh, maybe this isn't such a good time?
! Когда-нибудь, возможно, она станет твоей, так что ничего не мешает тебе научиться всему прямо сейчас.
This will probably be yours someday, so no reason you shouldn't learn to do this.
Что не раните снова друг друга. возможно... вы должны сдерживаться себя..
You don't hurt each other again. I'm thinking, maybe, as your friend, maybe... you should be restraining yourselves.
Если бы ты не был влюблен в меня последний год, ты был бы с тысячью девушек, возможно развелся бы уже 4 раза
If you hadn't been into me for the last year, you would have been with thousands of girls, probably divorced four times by now.
Не думаю, что это возможно.
I don't think that's possible.
Возможно, вы меня не помните.
Perhaps you don't remember me.
И, возможно, я вам не помогу...
And perhaps an unnecessary furtherance...
Возможно, он не обвинил вас, потому что вы угрожали убить его, если он заговорит?
Perhaps he doesn't press charges because you threatened to kill him if he ever talked?
Пока вас не будет, попрошу доктора Ходжинса взять мазок, возможно, тогда мы сможем понять, что стало причиной повреждения зубов.
While you're gone, I'll have Dr. Hodgins swab to see if we can discern what damaged the teeth.
Ну это ведь не к спеху, возможно когда-нибудь.
Well, I'm not in a rush but someday, yeah, sure.
Это сломанная подъязычная кость, возможно, является причиной смерти, но мы не можем этого знать с полной уверенностью, пока не изучим её более подробно.
This fractured hyoid is likely cause of death, but we can't know with any certainty till we look at it in further detail.
Это возможно, но я не могу так рисковать.
That is conceivable, but I can't take that chance.
То, о чем, возможно, умолчали в этих брошюрках - это то, что ты не будешь одинок.
The one thing the literature probably doesn't mention is that you're not gonna go through it alone.
Возможно, он стал небрежен, и не удостоверился, что она мертва.
Well, he may have gotten sloppy and assumed she was dead.
Сейчас я возможно, не достаточно вооружен
At the moment, I-I may be a bit underequipped.
Как я и сказал, может, сейчас Люцифер и под контролем, но Кас, возможно, не вернется добровольно.
Like I said, Lucifer may be in control now, but Cass may not come back willingly.
Вы получите ответы на свои вопросы, возможно, подтвердятся ваши подозрения, которые лежат в основе того, как мы защищаем наш город и наш образ жизни от террористов, которые ни перед чем не остановятся, чтобы разрушить его, или ваш Лондон.
You're going to have questions answered and perhaps even suspicions confirmed that go to the heart of how we protect our city and our way of life from the terrorists who would stop at nothing to destroy it- - or your own London as well.
Возможно художник не видел в этих женщинах людей.
Perhaps the artist did not see these women as human beings.
Возможно он решил, что я не справлюсь со шрамом.
He probably thinks I can't handle the scar.
Возможно получится и на шраме прошли целых три года и тебе никогда не приходила в голову эта идея?
Maybe it'll work on the scar. Three whole years go by, and that little concept never crossed your mind?
Я сделал МРТ, которая ничего не показала, но, возможно, мне стоит сделать еще одну.
I did have an mri, which didn't show anything, But maybe I should have another one.
Я не пытаюсь оправдаться, возможно мне... нужно принимать лекарства, и... это то, что я готов попробовать.
I'm not trying to make an excuse. I--I probably do need to be on medication, And--and that's something that I'm willing to try.
Возможно ли, что твоей мамы вчера здесь не было?
- Is it possible your mother wasn't here yesterday?
Нет, не выдумал, но возможно это было не так, как ты себе это представил.
- No, not that you made it up, But that it didn't happen like how it felt.
Я как раз объяснял мисс Джексон, что, возможно, мы не сможем помочь.
I was just explaining to Miss Jackson that we might not be able to assist her.
Возможно, дело в том, что пара остается в контакте, но не сосредотачивается на горячих зонах.
So maybe it's a matter of the couple remaining engaged but removing focus from certain hot spots.
Не уверена, что я бы так выразилась, но, думаю, это возможно.
I'm not sure that I would use that term, but I think it might be possible.
Мой отец, возможно, шлепнул меня в детстве разок по попе, но никакой жестокости не было.
My father tapped me on the bottom maybe once when I was a child, but I wasn't abused.
... возможно, я готова бороться за вас с Нэнси. Но я потребую, чтобы вы больше никогда нам не лгали.
I might be willing to fight for you and Nancy but it would require you never lying to us again.
Как такое возможно, что твоя супруга ни на день не постарела с последней встречи в Вене?
How is it possible that your wife hasn't aged a day since Vienna?
Вам предстоит допрос, показания под присягой, медиация, затем, возможно, и гражданский суд, и это я ещё не говорю о том, что возможно вы предстанете пред медицинской коллегией штата.
You're in for interrogatories, depositions, mediation, and then possibly a civil trial, and that doesn't even include what you may have to go through with the state medical board.
Огл, можешь осмотреть мою грудь, я оделась не очень тепло, возможно обморожение.
Um, Ogle, will you take a look at my chest, because I didn't layer up properly, and I'm afraid that I'm getting frostbite.
Я осознаю безотлагательность, но только потому что технически возможно сшить шесть жертв за один день, не значит Стрэтч справится.
I understand the urgency, but just because it is technically possible to stitch into six victims in one day, does not mean Stretch here can handle it.
Один хороший человек, проделал долгий путь, чтобы увидеть тебя и, да, возможно, нам не следовало приглашать его, но я читала вашу переписку, и ты ясно дала понять, что ждешь встречи с ним.
Now, that nice man travelled a long way to see you and, yes, maybe we shouldn't have invited him, but I read those chats, and you certainly wrote pretty vividly about wanting to see him.
Возможно, я не могу иметь детей, но все равно нам нужно два разных вида.
I probably can't have kids, but we still need two different kinds.
Возможно, в Куинс он и не наведается.
He may not try to hit Queens.
Если я сделаю это, мне придется признать, что, возможно, я никогда не поймаю этого парня.
If I do that, then I have to face the fact that I might never catch this guy.
Возможно, этот промах - не просто случайность.
Maybe all those near misses weren't an accident.
возможно всё 30
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможности 61
возможно вы правы 34
возможно ты права 47
возможно ли 507
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможности 61
возможно вы правы 34
возможно ты права 47
возможно ли 507