English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не вставайте

Не вставайте Çeviri İngilizce

240 parallel translation
Пожалуйста, не вставайте, Ваше превосходительство
Please, don't get up, Your Excellency
Не вставайте, пожалуйста. Ничего страшного не произошло.
There is no need for alarm, no cause for alarm.
Нет-нет, не вставайте.
No, no, don't bother getting up.
О не вставайте возможно это был полковник... Марун в белой шляпе.
Perhaps it was this colonel... white hat maroon i heard speak of you.
О, не вставайте.
Oh, don't get up.
Нет, не вставайте.
No, don't rise.
Не вставайте, прошу вас.
Please don't get up.
Пожалуйста, не вставайте, я просто прохожу.
Please don't get up. I'm only passing through.
Не вставайте, пожалуйста.
Please don't get up!
Пожалуйста, не вставайте.
Please don't get up.
- Прошу, не вставайте.
Please don't get up.
- Не вставайте.
- Don't get up.
Не вставайте.
Do not get up.
Не вставайте, пожалуйста.
Don't get up.
Нет, нет, не вставайте!
No, no, don't get up.
Неумолимым небом, Склоняясь перед святостью обета, Клянусь я отомстить! О, не вставайте!
Now, by yond marble heaven in the due reverence of a sacred vow, I here engage my words.
Не вставайте.
Stay seated.
Молю не вставайте.
Pray don't get up.
Нет, нет, нет. Не вставайте.
Don't get up.
Сидите - не вставайте. Фрэнк, можно вам один совет?
That shows you got real willpower.
- Полковник... - Прошу вас, не вставайте, Клеричи.
Please, stay seated, Clerici.
Пожалуйста, не вставайте.
- Please, don't anybody get up.
Пожалуйста, не вставайте, садитесь...
Please remain seated...
Пожалуйста, не вставайте.
Please, don't get up.
В смысле, в лазарет... ложитесь в постель и не вставайте, пока я вам не разрешу.
I mean, the sick bay, get into bed and stay there until I say that you can get up.
Прошу вас, не вставайте.
Don't get up.
- Не вставайте, профессор.
- Please, Professor, don't get up.
Прошу вас, не вставайте.
Please, remain seated.
Нет-нет, не вставайте, друзья мои.
No, please, don't stand up, my friends.
Нет-нет, пожалуйста, не вставайте, сидите!
- Thank you. No, please, don't get up.
Прошу вас, не вставайте.
Please, don't get up. - I have to.
Не вставайте, пожалуйста.
Take a seat please.
- Не вставайте.
- Do sit down.
Не вставайте!
Keep quiet.
Нет, не вставайте.
No, don't get up.
Лежите и не вставайте.
You better duck and cover!
- Не вставайте!
I want to see them! Don't move.
Роберт Вонг, не вставайте у меня на пути.
Robett Wong, don't tty to stop me.
Пожалуйста, не вставайте.
Please, sit down.
Пожалуйста не вставайте и не отстегивайте ремни до полной остановки.
[Woman Over P.A.] Please remain seated and keep your seat belts fastened... until we've come to a full stop.
Не вставайте.
Don't get up.
Вставайте, поднимайтесь, так не пойдет!
Then today's my unbirthday, too. It is? What a small world.
Мы никуда не едем. Вставайте!
We're not going anyplace.
{ C : $ 00FFFF } Не вставайте!
Don't stand up!
Вставайте же! Пошевеливайтесь, а то нам не достанется работы.
Move along or we'll be too late.
Не вставайте!
Don't get up.
Тогда его надо убить, пока он ничего не сделал. Нет... вставайте.
- Then I shall kill him before he does.
... и не забудьте использовать кусок мыла, так что вставайте,.. .. вставайте, вставайте из своих кроваток!
... and get that pink slip, so get up, get up, get up and get on out there.
Не вставайте до полной остановки ковра.
Don't stand until the rug has come to a complete stop.
Не болтайте глупостей и вставайте.
- Don't talk nonsense, stand up!
Нет, не вставайте.
And don't get up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]