English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не играй со мной

Не играй со мной Çeviri İngilizce

257 parallel translation
Слушай, Микеле, я и так сейчас измотана... Не играй со мной в игры.
Listen, Michele, my spirits are already low enough, don't play any games on me.
Эй, только не играй со мной в игры.
Hey, just don't play games with me.
Не играй со мной!
Don't play with me!
Не играй со мной.
Don't play with me
- Не играй со мной в игрушки.
- Don't play games on this.
Не играй со мной.
Don't play games.
Не играй со мной в матери.
Don't play mother with me.
Не играй со мной в такие игры.
Don't play with me like that.
- Не играй со мной.
- Don't bullshit me.
Не играй со мной, как с теми людьми.
Don't play with me like them other people.
Не играй со мной в игры!
Do not play games with me.
- Не играй со мной, женщина.
- Don't toy with me, woman.
Не играй со мной в игры, парень.
Don't play games with me, man.
Но не играй со мной. Сара.
But don't, play with me, Sarah!
- Не играй со мной.
- Don't play with me.
Не играй со мной, Шутник.
Don't kid me, Joker
Я говорил тебе - Не играй со мной!
I'm telling you- - don't you mess with me!
Не играй со мной!
Don't play around!
- Не играй со мной, Квинлан.
- Don't play with me, Quinlan.
Не играй со мной, Боже.
Don't toy with me, God.
Не играй со мной!
Don't you toy with me!
Не играй со мной!
Don't mess with me!
Не играй со мной сегодня, детка.
Don't play with me today, child.
Ты притворяешься, Ренэ, не играй со мной.
You're pretending René! Don't fool with me.
Не играй со мной, док.
Do not toy with me, Doctor.
Не играй со мной.
Don't play with me.
Не играй со мной.
Don't mess with me.
Не играй со мной и не будь мне должен.
It don't give a fuck about me. It don't owe me shit. Not a goddamn thing.
Не играй со мной в кошки-мышки.
Don't play no reindeer games with me.
Не играй со мной.
Don't screw with me.
Послушай, Седрик, не играй со мной
listen cedric, don't play games with me k?
Не играй со мной в эти игры.
Don't play games with me.
Не играй со мной в игры!
Don't play games!
Не играй со мной.
Don't make me laugh.
Не играй со мной, Тоби.
Don't play games with me, Toby.
- Вы правы. - Не играй со мной сейчас, Тед.
- You're right.
- Тогда не играй со мной!
- Then don't play me!
Я знаю, что вы снова вместе, не играй со мной в игры.
You're back together. Let's not play games.
Так что не играй со мной.
So do not play with me.
Не играй со мной.
You don't fuck with me.
Не играй со мной Генрик, я пришёл по дружбе.
Don't be clever with me. I'm coming as a friend.
Не играйте со мной, сэр.
No more playing with me, sir.
Но не играйте со мной, или пожалеете об этом.
But don't toy with me or you'll rue it.
Не играйте со мной!
Don't play with me!
- Не играй со мной в чертовы игры.
Don't look down on me!
Не играйте со мной, девушка.
Don't play with me, young lady.
Не играйте со мной.
Don't play games with me.
Не играйте со мной.
Do not play games with me.
Я в этой камере, я не знаю где я... или как я здесь даже оказался... и каждый играет как... клянусь Богом, на чём угодно, не играй в это со мной.
I swear to God, do not play this with me. I will not be party to some half-assed, eleventh-hour insanity defense.
Не играйте со мной.
Don't play games with me.
Дэнни, будь осторожен, здесь игра пойдет по-другому, не так, как со мной.
- Danny, be careful, man. Something strange is going on. He's not playing you the way he played me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]