Не имеет значение Çeviri İngilizce
477 parallel translation
Остальное не имеет значение.
Nothing else matters.
Ничто не имеет значение.
Nothing else matters.
Это не имеет значение, если буду с тобой.
I don't mind being frightened... with you.
Это не имеет значение.
It's not much to ask.
Однако, это не имеет значение, учитывая, скольких уже потеряли.
However, it doesn't matter, considering how many have been wasted already.
Это не имеет значение.
It doesn't matter.
Сейчас всё не имеет значение.
Nothing matters now.
Это не имеет значение ( Так, )
It doesn't matter ( So... )
Это не имеет значение
It doesn't matter
Это не имеет значение, это не имеет значение
It doesn't matter, it doesn't matter
Который не имеет значение любой
That does not matter either
Я подразумеваю, Не имеет значение, где вы.
I mean, it doesn't matter where you are.
- Моё имя не имеет значение.
- My name is not important.
И для меня не имеет значение, куда ты будешь поступать, поэтому наша с тобой задача – просто сдать экзамен.
And no matter... what school you go to you'll need to pass that test, so please.
Но потом неважно, какая у человека сила воли это не имеет значение потому что они ползают, ползают по твоей коже.
But after a while no matter how much willpower a person may have it won't matter because they're crawling, crawling on your skin.
Не думаю, что это имеет значение, но Вы припарковались возле пожарного гидранта.
I don't suppose it will make any difference, but you're parked in front of a fireplug.
Я не думаю, что это имеет значение.
I don't think it matters.
Нет, нет, не надо слов ; дело не во мне, а в ней ; только это имеет значение.
No, don't talk to me any more, I don't count any more, it's she
- Я не вижу какое имеет значение что я убил её в четверг вместо среды.
I don't see what importance it has that I killed her on Thursday instead of Wednesday.
Не моя красота имеет значение в настоящий момент, а её.
It's not my beauty that matters today, but hers.
Я не поцеловал её, а для неё это имеет большое значение.
I didn't kiss her, so it's a big thing.
Не думаю, что это имеет значение, но...
I don't suppose it really matters, but...
Имеет значение только то, что он не пришел.
The fact is that hedidn't show up.
Ничего они нам не сдлают, только посадят в карцер на два часа. Они не дадут нам быть на свежем воздухе в течение одной недели, которая имеет значение для нас!
Two hours of solitary confinement or staying inside for a week.
Я не думала, что это имеет значение...
I didn't think it would make any difference...
Но имеет значение то, что ты говоришь, а не твои намерения!
It's the words that count, not the author's intentions
Имеет значение не истина Мальтеррера, Мишель, а твоя.
What matters is not the truth malterrera, Michelle, and your.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
I fail to see the significance of all this as far as her record as a student is concerned, Dr. Zemph.
Я не думаю, что это имеет значение.
I don't think it matters. Thanks.
Я всегда говорил, что имеет значение характер, а не красивая внешность.
I always say it's character that counts, not good looks.
Ты снова оплашал, но к счастью это не имеет значения. Значение?
You've blundered again, but fortunately it won't really matter.
Но для меня имеет значение не единичный поступок, а вся жизнь в целом.
Although what counts for me is not one deed, but an entire life.
Не думаю, что это имеет большое значение в его возрасте.
I don't think it means much at that age.
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
Rosa explains that the decision here to show not a black picture... but a picture of a black, was prompted by... the fact that for a Black Panther... the Break has a different meaning.
Имеет ли это какое-то значение, которое я не в могу уразуметь?
Does it have some meaning which I am unable to grasp?
А, так как этот камень имеет для него особое значение, я не хочу, чтобы вся огромная африканская нация висела на моей заднице.
And since this stone is this big symbolic thing, I'm not all that anxious... to have an entire African nation after my ass, if you don't mind.
Тем не менее, имеет решающее значение, чтобы ни один из членов вашей семьи когда-либо не бывал лишен своих социальных и человеческих прав.
However, it is absolutely crucial that none of your family members have been deprived of their social and human rights at any time.
Я не думаю, что это имеет значение.
I don't think it really matters.
Мадам, по-моему, то, что имеет значение, не может уменьшиться.
Madam, what signifies, does not grow smaller for me.
Во время войны мы узнали все, Но не то, что действительно имеет значение.
During the war we learned all sorts of thing, but not what really matters.
Ты один? - Да, один. Хотя, извини, не понимаю какое это имеет значение?
Yes, though I can't understand how it may concern you.
Запах еды имеет не меньшее значение, чем её вкус.
The aroma is the most important ingredient in any dish.
Это продолжает имеет значение, по крайней мере, для меня.
It still does, at least to me.
Не имеет значения, потому что у тебя нет доказательств. Это единственное, что имеет значение.
You have no proof.
- Ну, если ты с ней счастлив это все, что имеет значение.
- Well, if you're happy with her that's all that matters.
Не понимаю, какое это имеет значение.
I don't see how that's relevant.
Если она не настоящая, какое это имеет значение?
If she's not real, what does it matter?
Какое это имеет значение, если мы все равно не сможем взлететь на нашем самолете?
Or he might not. It doesn't matter. We're not going anywhere in that plane.
И в это время ты не рискуешь... разве что сам процесс имеет значение.
You don't risk the time it takes to do this... unless the act itself has meaning.
вопреки всем формальностям, тонкостям и культурным различиям, не затрагивающим экзистенцию, имеет значение лишь то, что написано, исходя из жизненных напряжений, из физических одержимостей, из интуитивного сознания одиночества и ночи.
Against all formalisms, subtleties and cultural distinctions, existentially unemployed, nothing has value except the writings sprung from life's tensions, from the organic obsessions, from the loneliness'and night's intuitions.
Какое имеет значение, что мои глаза больше не увидят его?
What does it matter if these eyes may never see him again?