Не имею понятия Çeviri İngilizce
6,634 parallel translation
Не имею понятия.
I have no idea.
Я не имею понятия.
Well, now you do, so just sit down quietly while he says good-bye. I had no idea.
Слушай, я не имею понятия, каким он был до нашей встречи, но я могу сказать, что он лучшая версия себя, когда ты рядом.
Look, I-I have no idea what he was like before I met him, but I can tell you now that he is the best version of himself when you are around.
– Ты боишься. Говорю вам – я понятия не имею, как это получается!
I'm telling you I don't know how it works!
Я понятия не имею, о чем вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
— Понятия не имею.
- I have no idea.
Понятия не имею.
No idea.
Не вопрос, но, честно говоря, если готовим не рыбу с усами, я понятия не имею, что нужно делать.
Sure, but I got to be honest- - if it ain't a fish with whiskers, I don't know what to do with it.
Да, и я понятия не имею, почему.
Yeah, and I have no idea why.
Да, но я говорил, что понятия не имею, как сработает сыворотка.
Yeah, but I told you, I have no idea what's gonna happen if I use that.
Я понятия не имею.
I have no idea.
Я понятия не имею, что ты только что сказал Но я уверена, я сделаю это быстрее
I have no idea what you just said, but I'm sure I could do it faster.
Не имею ни малейшего понятия, о чем ты говоришь.
I don't have the slightest idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чем вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
I have no idea what you're talking about.
- Понятия не имею.
- I have no idea.
Я поняла что понятия не имею как использовать эту вещь.
I realized I have no idea how to use that thing.
Я понятия не имею, как танцевать под такую музыку.
I have no idea how to dance to this kind of music.
Понятия не имею.
I have no idea.
Понятия не имею.
Beats me.
- Понятия не имею.
- Oh, I have no idea.
- Понятия не имею.
- No idea.
Не мог бы ты осознавать побыстрее, потому что я понятия не имею, о чем ты думаешь.
Could you process faster please, because I have no idea what you're thinking.
Понятия не имею, о чем ты, но могу заверить, нам обоим делали прививки.
I dunno what you're talking about, But I can assure you we both had our shots.
Да я понятия не имею, как в первый раз получилось
I got no idea how I did it the first time.
Понятия не имею.
- I don't know.
Понятия не имею, кто такой лейтенант Григгс.
Got no idea who Lieutenant Griggs is.
Понятия не имею.
Not a clue.
Понятия не имею, что это.
I have no idea what that is.
Я понятия не имею, о чем вы говорите.
Uh, I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею, о чем вы говорите.
I got no clue what you're talking about.
Понятия не имею.
Uh, I have no idea.
Понятия не имею, как у них это получается.
I don't know how they do it.
Я понятия не имею, где Сэм.
I have no idea where Sam is.
Понятия не имею, но это не к добру.
No idea, but it ain't good.
Я польщен. У меня есть фанат, но я правда понятия не имею, кто бы это мог быть.
Well, I'm flattered I have a fan, but I have no idea who that might be.
Но по правде, я понятия не имею.
But the truth is, I have no idea.
Понятия не имею, что...
I have no idea what that... that...
Понятия не имею, что вы надеетесь тут отыскать.
I have no idea what you could possibly hope to find here.
И я понятия не имею, кто это.
And I don't know who the hell that is.
Понятия не имею.
- I have no idea!
– Понятия не имею.
I have no idea, okay?
и я понятия не имею, почему они меня отпустили.
- and I don't know why they let me go.
Понятия не имею, что это.
I don't know what that means.
Я понятия не имею, как Каллен с этим связан, но есть странная закономерность.
I have no idea how Cullen is connected, but there's a strange pattern.
Я понимаю, что не вызываю доверия, но поверьте, я понятия не имею, кто такой Харпер, которого вы постоянно упоминаете.
I realize I have a credibility problem here. But you got to believe me. This, uh, Harper dude that you keep on mentioning?
Я понятия не имею, о чём вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
I have no idea what you mean.
Поскольку Вы не отбываете срок, у вас есть, что терять и нечего получить, я понятия не имею, что могу предложить Вам.
So, seeing as you're not serving time, have everything to lose and nothing to gain, I don't know what to offer you.
Понятия не имею, что там с этой цыпочкой Гилдой, с потрясными ногами и волосами, и ужином из крепкого ликёра.
I don't know about this Gilda chick, with the legs and the hair, and the hard liquor dinners.
Понятия не имею, на чем её выстроить.
I don't know what the damn strategy is.
не имею представления 96
не имею ни малейшего понятия 69
не имею 91
не имею права 28
не имею ни малейшего представления 45
понятия не имею 3820
понятия не имею о чем ты 16
понятия не имеет 30
понятия не имела 35
понятия 16
не имею ни малейшего понятия 69
не имею 91
не имею права 28
не имею ни малейшего представления 45
понятия не имею 3820
понятия не имею о чем ты 16
понятия не имеет 30
понятия не имела 35
понятия 16