Не имею Çeviri İngilizce
13,881 parallel translation
И я не имею права разглашать.
And I'm not at liberty to discuss.
Ж : Не имею права разглашать.
Not at liberty to discuss.
Но я к этому не имею отношения.
But I didn't have anything to do with it.
- Я бы с радостью, но я понятия не имею, о чём ты.
I would like to, but I honestly have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею.
I have no idea.
Потому что я понятия не имею, что ты пытаешься сказать.
'Cause I don't know what you're trying to say.
- Ничего не имею против.
- It's okay.
- Ладно, тогда я понятия не имею.
- Okay, well, then I got no fucking idea.
Я понятия не имею, как управлять страной.
I have no idea how to be president.
Господи, понятия не имею.
God, I have no idea.
- Понятия не имею, я, блин, прикована к стене!
I have no idea, I'm chained to the damn wall!
Понятия не имею.
Oh, I ain't got a clue.
У меня нет никакого опыта, никакой платформы, и я понятия не имею, когда выборы.
Next question. George, I think.
Я понятия не имею, где она и где я.
I have no idea where she is or where I am.
Понятия не имею.
I have no idea.
Понятия не имею, но я взволнована.
I don't know, but I'm so excited.
Пока ты мне всё не выложишь, я не имею с тобой дело.
You get realsies with me, bunch, or I am still outskies with you.
Я не имею к этому отношения.
I had nothing to do with that.
Понятия не имею, что ему от меня нужно.
I don't know exactly what he's expecting me to do.
Я понятия не имею кто она такая.
I have no idea who she is, either.
Понятия не имею, кто это.
I have no clue who that is.
Чёрт, понятия не имею.
Oh, gosh, I don't know.
Понятия не имею, о чем вы говорите.
I-I-I don't know what you're talking about.
Слушай, я понятия не имею, что этот парень вытворяет, но он точно не практикует буддизм.
Look, I don't know what this guy's doing, but he is not practicing Buddhism.
Понятия не имею.
No idea.
Я же сказал вашим ребятам, понятия не имею.
Like I told your guys, I have no idea.
Зная все, что произошло дальше, я не имею право голоса.
Knowing that whatever happened next, I had no say.
Понятия не имею, о чём ты сейчас говоришь, но ты выглядишь уверенной, и ты говоришь о космосе, поэтому... я согласна на твой план.
I have no idea what you're talking about right now, but you seem really confident, and you're talking about space, so... I'm gonna go with your plan.
Значит, как твоя сестра, я не имею права тебе мешать.
Then as your sister, I'm never going to oppose it.
Я думаю, что "кем" и понятия не имею.
I believe it's "whom" and no, I don't.
Я понятия не имею, что я делаю.
I have no idea what I'm doing.
И понятия не имею, как мне придётся за это платить.
And I got no idea how I'm gonna pay for it.
- Я понития не имею...
- I have no idea...
- Понятия не имею.
- No clue.
Понятия не имею откуда это взялось
I have no idea where that came from.
Я понятия не имею, о чем вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею, куда он пошёл.
I have no idea where he went.
Я имею в виду, что в прошлом году тебя здесь даже не было, но ты по прежнему популярнее меня, и я просто...
I mean, you weren't even here last year, and you're still more popular than me, and I just...
- Понятия не имею.
- No way to know.
Ты понимаешь, что я имею в виду. Я не...
You know what I mean.
Я имею в виду не это.
I don't mean that.
Я имею ввиду, он установил камеру в квартире Джанет, он писал дневники о ней, фотографировал ее.. любой, кто увидел бы его сумасшедшие альбомы решил бы что он это сделал.
I mean, he put a hidden camera in Janet's apartment, he wrote journals about her, took pictures of her... anyone looking at his deranged little scrapbooks would have sworn he did it.
Слушай, я имею в виду, что быть скучным - не самое ужасное, каким может быть человек, Кэссиди.
Look, I'm just sayin', boring's not the worst thing a person can be, Cassidy.
Нет, это не то, что я имею в виду.
No, that's not what I mean.
И, я знаю это выглядит неправильным, я имею виду, я правда чувствую что это не правильно, за исключением того, что это произошло и тебе все равно.
( CHUCKLING ) And, like, I know it seems wrong, I mean, it definitely, it feels wrong, except for, like, when it's happening and then it's like...
Я не имею ввиду мать.
That was hard, but nothing like this.
Нет, я не это имею в виду...
No, that's not what I mean. I...
- Я имею в виду то, что ты и я, может быть мы не должны быть вместе.
- I mean, you and me, maybe we're just not meant to be.
Я имею в виду, что половина моих волос не мои, но и те и другие я люблю одинаково.
I mean, half my hair's not from me, but I love it just as much as if it were.
Я имею в виду, прошлой ночью, ты вообще не был заинтересован во мне.
I mean, last night, you couldn't have been less interested in me.
Это не то, что я имею ввиду.
That's not the work I'm talking about.
не имею представления 96
не имею ни малейшего понятия 69
не имею права 28
не имею ни малейшего представления 45
не имею понятия 149
имею 71
имею ввиду 122
имею в виду 216
имею право 44
не имеете права 28
не имею ни малейшего понятия 69
не имею права 28
не имею ни малейшего представления 45
не имею понятия 149
имею 71
имею ввиду 122
имею в виду 216
имею право 44
не имеете права 28