Не отрицай Çeviri İngilizce
138 parallel translation
Лифтёр из Монте-Карло! Не отрицайте!
The elevator boy at Monte Carlo!
- Не отрицай.
- Don't deny it.
Не отрицайте.
Please don't trouble to deny it.
Не отрицай, ты меня любишь.
You cannot deny that you love me.
Не отрицайте.
You do not deny it?
Не отрицай этого, Клара. - Ты можешь это отрицать?
Can you deny it?
Не отрицай - ты знал ее очень хорошо.
You're not any newer, you knew her very well.
Не отрицай этого факта, Я так или иначе узнаю.
No use denying, I'll find out anyhow.
Не отрицай, иначе он поверит в это.
Don ´ t deny it, or he will believe it.
Не отрицайте.
Don't deny it.
Не отрицайте, Элен, это бесполезно.
Don't deny it.
Не отрицайте.
Don't deny it, I saw you.
Сегодня я поправляю дела семьи, поэтому не отрицай свою вину.
Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo.
И не отрицайте, мистер Кобблпот, вы обладаете магией.
And don't deny it, Mr. Cobblepot, you've got the magic.
Не отрицай жестокость внутри себя, Кира.
Don't deny the violence inside of you, Kira.
Не отрицай этого.
Don't deny it.
Не отрицай!
Don't try to deny it!
Не отрицайте такой возможности.
Don't dismiss any possibility.
Не отрицай, я все знаю!
Me, my lord! I'm extremely...
Мы оба этого хотим, не отрицай этого.
Both we want that. You do not deny it.
Не отрицайте, что вы тоже кое-чем пожертвовали ради этого дела.
Haven't you too made a certain sacrifice for the case?
Да, не отрицай. Знаешь, очень трудно сказать тебе "нет", но я должна.
D, YOU KNOW, IT'S REALLY HARD TO SAY NO TO YOU,
Не отрицайте этого.
Don't deny it.
- Мама, сколько можно - и не отрицай!
Mom, I don't believe it, and don't deny it!
Не отрицай, скажи :
Don't deny it. Say it.
Не отрицайте.
Deny it if you will.
И пожалуйста, не отрицай этого.
And please, don't you deny it. Uh-huh. It hurts.
Не отрицай это.
Don't deny it.
Не отрицай!
Don't deny it!
Не отрицайте, что это вам выгодно.
- Do not you look into yarn?
- Не отрицай, что ты его защищаешь.
- Don't deny you were defending him.
Не отрицай, я знаю это.
Don't deny it, I know you will.
Но, в любом случае, не отрицай моей роли. Я проскользну в твое нутро, как теплый котенок.
But anyway, don't deny me my role, I'm going to creep inside you like a warm kitten.
Не отрицайте своих подавленных желаний!
Don't deny your repressed desires!
Не отрицай этого!
- The law is always needed, even after the bomb. You can't deny that.
Это настоящий секс, не отрицай этого.
Well, it's proper sex, don't you deny it.
- Не отрицай этого.
- Don't deny it.
И не отрицай этого, Майкл.
Don't deny it.
- Так что не отрицай.
- so there's no denying it.
Кто знает. Не отрицай очевидного.
You can't admit it.
И не отрицай, И не отрицай...
Let me hear you say it Let me hear you say it
Что ж, у тебя отличная внешность, не отрицай это.
Well, you got a great look, no denying that.
Я прижала тебя. Не отрицай этого.
I had you pinned with that chicken wing.
Не отрицай это теперь
I like to rock'n'roll part of every day.
Не отрицай.
You can't deny it.
Не отрицай это, ты тоже залезла в притон Джонни.
Don't deny it, you touched Johnny's stash too!
Не отрицайте!
Don't deny it.
Не отрицай!
Don't deny it.
Не забудь, если к тебе вызов... если он спросит что-нибудь, отрицай все.
Don't forget, if you're challenged... if he asks anything, deny everything.
И не отрицай это!
And don't denie that.
Не Отрицай, Я Видел Книжные Полки.
I've seen the bookshelves!
не отрицай этого 20
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не отчаивайся 73
не открывается 81
не отвечай 562
не отвечает 188
не открывай дверь 67
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не отчаивайся 73
не открывается 81
не отвечай 562
не отвечает 188
не открывай дверь 67
не отрицаю 56
не отключайся 227
не отпускай 164
не отпущу 50
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отключайся 227
не отпускай 164
не отпущу 50
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24