Не открывай глаза Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Подожди, не открывай глаза.
Now, don't open your eyes yet.
- Не открывай глаза.
- Don't open your eyes.
Не открывай глаза, женщина, ещё рано.
Keep those eyes closed, or lll staple them shut.
Не включай свет и не открывай глаза.
Just keep the lights out and your eyes closed.
- Не открывай глаза
No, no, I won't.
Не открывай глаза, хорошо?
Keep your eyes shut.
Держись. Не открывай глаза.
Keep your eyes closed.
Они будут думать, что мы попытаемся убежать от газа. Поэтому не открывай глаза и не дыши. Сделай глубокий вдох.
They'll think we'll try to avoid the gas, so keep your eyes closed and take a deep breath.
- Не открывай глаза. - Я закрыл.
Keep them closed...
Не открывай глаза, я пока тушь накладываю...
DON'T OPEN YOUR EYES. I'M STILL PUTTING ON YOUR MASCARA.
Если любишь меня, то лежи и не открывай глаза
If you love me, lie still and don't open your eyes.
Не открывай глаза, дорогой. Мы поиграем ещё немного.
Close your eyes, darling... and keep on playing with me, OK?
Не открывай глаза.
Keep them closed. - Okay.
Не открывай глаза.
Keep those eyes closed. Keep them closed.
Не открывай глаза
Do not open your eyes,
- Не открывай глаза.
- Don't open'em.
Теперь смотрите, вдалеке стоит замок. Не открывай глаза.
Now, up ahead, a castle in the distance.
И не открывай глаза так широко.
Also, don't open your eyes so wide!
Мэрион, не открывай глаза.
No! Marion, don't open your eyes.
- Не открывай глаза.
- Keep your eyes closed.
Не открывай глаза Я скажу, когда.
Right, OK, just don't open them. I'll tell you when.
Сейчас, ни под каким предлогом не открывай глаза.
Don't open your eyes now.
Не открывай глаза и продолжай двигаться.
Keep your eyes shut and keep moving.
Теперь. Не открывай глаза и продолжай двигаться!
Now. keep your eyes shut and keep moving!
Главное, не открывай глаза.
Just don't open your eyes.
Не открывай глаза.
Don't open your eyes.
Маршалл, Маршалл, попробуй вот что, не открывай глаза до последней секунды,
Okay, Marshall - Marshall, try this. Keep your eyes closed until the last second, and when I say so, open them.
- Не открывай глаза.
Now you can look.
Не открывай глаза.
Just keep your eyes closed.
Не открывай глаза.
Don't open your eyes!
Не открывай глаза.
Keep them closed.
- Не открывай глаза.
- Keep'em closed.
Не открывай глаза.
Keep'em closed.
Не открывай глаза.
Keep your eyes closed.
Не открывай глаза для жизни, Геро! О, если бы я знал, что не умрешь ты, что дух твой может пережить позор, - тебя убил бы я своей рукою!
Why had I not with charitable hand took up a beggar's issue at my gates, who smirch'd thus and mired with infamy,
Не открывайте глаза!
Keep your eyes closed.
Крепко зажмурь глаза. И не открывай, чтобы желание не пропало. Представь себе другого парня, не важно кого, мускулистого красавца.
If you close your eyes and then open them, desire will come to you, but if you think of another guy much stronger,
Не открывай глаза. 5 6
Don't open your eyes.
Не открывайте глаза, иначе будет жечь.
Don't open your eyes or it'll burn, burn, burn.
Не открывайте глаза.
Don't open your eyes.
Ты же попросил нас держать глаза закрытыми? Ещё не всё... Пока не открывайте их.
E'like if 80 % of my body did not answer more correctly.
Глаза не открывай.
Don't open your eyes.
- Не открывайте глаза. - Хорошо. Вот так.
- Keep your eyes closed?
Не открывай глаза!
Don't open your eyes!
Не открывай глаза!
Don't, Marion.
Не открывай глаза! Он забрал его не по-настоящему!
Don't open your eyes!
У меня есть идея... закрой глаза... не открывай
I think I have an idea... close your eyes... keep them closed
И глаза не открывай!
Keep your eyes closed.
Только не смотри моим друзьям в глаза, и открывай рот только в экстренных случаях.
Just never look my friends in the eye, and only speak in emergencies.
Закрой глаза и не открывай.
Now close your eyes and keep them closed.
Закрой глаза и не открывай.
Close your eyes and don't open them.
не открывай дверь 67
не открывай 225
не открывайте 47
не открывайте дверь 21
открывай глаза 46
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
не открывай 225
не открывайте 47
не открывайте дверь 21
открывай глаза 46
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не отвечает 188
не отрицаю 56
не отпущу 50
не отключайся 227
не отпускай 164
не открывать 16
не отвечать 25
не от меня 76
не отворачивайся от меня 24
не отвечайте 115
не отрицаю 56
не отпущу 50
не отключайся 227
не отпускай 164
не открывать 16
не отвечать 25
не от меня 76
не отворачивайся от меня 24
не отвечайте 115