Не отставай Çeviri İngilizce
347 parallel translation
Не отставайте. Слушайте, дети.
Don't be so backward.
Не отставай, Бэмби.
Hurry up, Bambi.
Не отставайте от меня.
Keep up here with me.
- Ребята, не отставайте.
Are you coming, boys?
Не отставай!
Come along!
Не отставай.
Don't be so slow.
= Быстрей, Мальчик Спальчик, не отставай!
Run, Tom Thumb, don't lag behind!
Давайте быстрей, не отставайте.
Don't lag behind.
- Сказал : "Не отставайте".
- He said, "You're welcome."
Не отставай, князь!
Keep up, Prince!
Не отставай!
Don't lag behind!
Не отставай от князя!
Keep up with the prince!
Идите за мной, синьор, не отставайте.
Let's go. Follow me.
Не отставай!
Hurry, don't trail behind!
Не отставай, Франческо!
Come on, Francesco!
Просто иди за мной! И не отставай!
Follow me.
Не отставай, деревенщина!
Don't slow down, hick!
- Не отставай, Бенни.
- Start!
"Не отставай от его машины больше чем на 30 метров, окей?"
I want you to stay thirty meters behind the car, okay?
Не отставай!
You're holding us up.
Не отставайте. Вперед!
You'll never get out of here.
Только не отставай от меня.
Just stay with me.
Сара, не отставай!
Come on, guys, run!
Давайте, господа, не отставайте!
Come on, men, keep up!
Не отставайте!
Come on. Let's keep up.
А дальше следите за мной и не отставайте, хорошо?
Watch me for the changes, and try and keep up, okay?
Давай, Рафа, не отставай. Давай! Давай!
Move Rapha, tighten ranks, closer!
Не отставай.
Don't hang back, man.
Не отставайте и держитесь вместе.
Stay together, Stay together. Bring them two back there.
Не отставайте, господа.
Come with me, follow me please.
Не отставай!
Just stay close!
Только не отставай!
Just stay close!
Леонсия, не отставай!
Follow me.
- Только не отставайте!
- Just don't separate!
Не отставайте!
Don't separate!
Мадам Грош, не отставайте.
Grosz, Mrs. Grosz, stay together.
Я очень быстро езжу, так что не отставай.
Now, I drive real fuckin'fast, so keep up.
Не отставай! Бесплатный тест на СПИД.
One of my friends tested positive.
Выжлятники, не отставай.
People in charge, don't fall behind.
Не отставай.
Don't fall behind.
Выжлятники, не отставай!
Those with hound dogs, don't fall behind!
Не отставай.
I can't go like this... where can we go?
- Давай же, не отставай!
That's it, come on.
Не отставайте.
Stick to my tail.
Шинджи, не отставай!
Hurry up, Shinji. Come on.
Ну же, Иона, не отставай!
We've won!
Tеперь сюда, не отставай.
I've got the map. Come on.
Не отставай от него!
Follow him.
Не отставай.
I like a Gershwin tune Don't hold back.
Не отставайте.
Take the pace.
Не отставай!
Kidnapping!
не отставайте 77
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не отчаивайся 73
не открывается 81
не отвечай 562
не отвечает 188
не открывай дверь 67
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не отчаивайся 73
не открывается 81
не отвечай 562
не отвечает 188
не открывай дверь 67
не отрицаю 56
не отключайся 227
не отпускай 164
не отпущу 50
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отключайся 227
не отпускай 164
не отпущу 50
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24