Не слышал о таком Çeviri İngilizce
210 parallel translation
Никогда не слышал о таком богатее, который умел бы устраивать покатушки на спине.
I never knew a rich man yet who could piggyback ride.
- Что-то я никогда не слышал о таком кабаре.
- I've never seen such a cabaret.
Ты не слышал о таком? Я уже достаточно времени провел за картами, как будто я хочу читать что пишут о них.
I already spend enough of my time making those cards....... as if I'd want to read what people write on them.
Я никогда не слышал о таком поведении в Военной Комнате прежде.
I have never heard of such behavior in the War Room before.
Никогда не слышал о таком.
Never heard of him.
Я никогда не слышал о таком.
I never heard of that one.
Никогда не слышал о таком.
Never heard of it.
Никогда не слышал о таком.
I've never heard of it.
Но... я никогда не слышал о таком.
Well, I- - I never heard of this.
Я изучал психологию и никогда не слышал о таком.
Because I'm pretty familiar with psychological theory. - The point is... - There's nothing I've read...
- Вилан Минкс? Никогда не слышал о таком.
" "Leland Meeks." " Never heard of you.
Вилан Минкс? Никогда не слышал о таком.
" "Leland Meeks." " Never heard of you.
- Никогда не слышал о таком.
- Never heard of him.
Я не слышал о таком.
I don't know that.
- Не слышал о таком.
- I've never heard of that.
Ты что, никогда не слышал о таком пустячке, который называют искусство публичных представлений?
Haven't you ever heard of showmanship?
Не слышал о таком.
- I haven't heard of him before.
Никогда не слышал о таком ученом.
Russian? - Yugoserbian.
Никогда не слышал о таком животном.
Never heard of such an animal.
Никогда не слышал о таком.
You got these underground? ¡ ° Shopi, ¡ ± store.
Милый, ты разве не слышал... о таком славном местечке, как школа-интернат?
Darling, haven't you ever heard... ... of a delightful little thing called boarding school?
Не слышал о таком.
- Something new to me.
Но о таком я еще не слышал.
But not like any other I've heard of before.
И никогда о таком не слышал.
And I never heard of him.
Никогда о таком не слышал.
- I ain't never heard of it.
Никогда о таком не слышал.
Never heard of it.
Никогда о таком не слышал.
Never heard of him
- Никогда о таком не слышал.
- Never heard of that.
Никогда о таком не слышал.
Nobody ever told me that.
Никогда о таком не слышал.
I never heard such a thing.
Не слышал ни о чем таком.
I haven't heard anything like that.
Ќикогда о таком не слышал.
I haven't heard that one before.
- Не слышал о таком.
- Never heard of him.
Никогда о таком не слышал.
Never heard of him.
Никогда о таком не слышал.
I never heard of that brand.
Никогда о таком не слышал.
No wonder he wanted everyone here.
Нет, никогда о таком не слышал.
Never heard of it.
Никогда о таком не слышал.
I never heard that.
Никогда о таком не слышал.
I never heard of that one before.
Я никогда о таком не слышал.
I never heard of that.
Должен признаться, я никогда раньше о таком не слышал.
I must admit I ´ ve never heard of that before.
- Ни разу о таком не слышал. - Он для вас.
Well, you're not exactly the demographic we shoot for.
Никогда о таком не слышал.
I never heard of that.
Никогда о таком не слышал.
I never heard of it.
Никогда о таком не слышал.
I never knew there was one.
Я никогда не слышал о таком грехе, Святой Отец.
I never heard ofa sin like that, Father.
Никогда о таком не слышал.
I've never heard of such a thing.
Я о таком не слышал.
I've never heard of that technique.
Никогда о таком не слышал.
I've never heard of it.
Никогда о таком не слышал, но хочу пожелать вам удачи.
I'm not sure what that is, but good luck with it.
- Никогда о таком не слышал.
- I've never heard of him.
не слышала 131
не слышал 286
не слышали 76
слышал о таком 30
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышал 286
не слышали 76
слышал о таком 30
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
не слушайте 37
не случайно 51
не случилось 19
не слушай 91
не слышу 219
не слушай их 114
не случится 50
не слушай меня 34
не слишком 218
не слушайте 37
не случайно 51
не случилось 19
не слушай 91
не слышу 219
не слушай их 114
не случится 50
не слушай меня 34
не слишком 218