Нет да Çeviri İngilizce
18,328 parallel translation
- Да нет.
- Um, no.
- Ты же не считаешь Кейт лесбиянкой, да? - Нет!
- You don't actually think Kate is a lesbian, do you?
Это срочно да нет, я...
It can't wait. Yeah. No, I...
Я думал, Тьюкс... Нет, миссис Джозефс просто не так поняла, а ветеринар просто оставил его у себя на ночь, потому что у Тьюкса была отрыжка. - А, да.
I thought Tewks had...
Ну да, конечно, я починю опасную ванну, прибью очередную полку, устрою свидания своим застенчивым коллегам, а потом побегу на работу, где у меня даже администратора нет, и да, с этим я тоже должна сама разбираться.
Oh, yeah, yeah, sure, I'll fix the danger bath, put up another shelf, set up dates for my fragile work colleagues, before running to work - where I don't even have a receptionist - and yes, I am supposed to be sorting that out as well.
Да нет!
I do!
! Да нет.
Yeah.
Потом такое облегчение. Да, неважно, умеешь ты петь или нет.
It's rather liberating.
- Да нет, нет!
Oh, oh, my God.
- Да не было его у тебя! - Нет, был!
- You blatantly haven't.
Да нет, я не заметила.
No, I hadn't noticed.
Да нет, спасибо, не нужно.
Uh, no, thanks. I'm good.
- О, да, нет.
- Oh, yeah, no.
Да... да нет, просто так будет читаемо в инстаграмме.
Yep... no, just so they can read it on Instagram.
- Да. ♪ Я крашу ногти в цвет моего сердца ♪ ♪ Одетый в пух и прах ♪ Нет. - Да, да!
- Yes, yes!
О, да, нет.
Oh, yeah, no.
Да, нет, супер, супер хорошо.
Yeah, no, super, super okay.
- Да нет, ни за что.
- I won't, I won't, I won't.
- Нет, так прорвусь. Да, я занимаюсь.
No, I thought I'd just wing it.
- Да нет, можем.
We can, actually.
– Я бы с удовольствием вас представил... – Да, нет...
- I'd be happy to introduce you...
— Да, да. Нет, нет, нет.
Yeah, no, no, no.
Да, вообще-то, нет.
Not really.
Да. Нет, я понимаю тебя.
Yeah, no, I hear you.
Да нет.
No.
Да, знаешь, нет ничего хуже, чем спуститься вниз и занюшить запах крайней плоти, которая воняет как обувь бомжа.
Yeah, you know, there's nothing worse than heading down south and getting a whiff of some moldy foreskin that smells like a homeless guy's shoes.
Нет, правда, всё стало однообразно. — Да?
No, really, things have been quiet for a change.
Да нет.
No, no, I'm not.
Я слишком много говорю про Сабрину, да? Нет.
I'm overdoing it with the Sabrina talk, aren't I?
Которая... может да, а может нет, всё ещё в силе.
- Mm-hmm. - Which... may or may not - still exist.
На сканнерах сигналов жизни нет, да и следов капсулы на поверхности тоже.
Bio-signs on the planet are still negative, and there was no sign of the pod anywhere on the surface.
Хотите поговорить о мире, говорящем тебе нет, и о тебе, бьющем его как собаку, пока не заставишь сидеть, стоять и молить о том, чтоб все сказать "да".
You want to talk about the world saying no, and you beating it like a dog until you make it sit, stay and beg to say yes?
Нет, Нет, пожалуйста Просто дайте нам неделю
Just give us one week.
Да нет же.
No, I didn't.
Да, почему бы нет.
Yeah, don't see why not.
Да и лучше бы были кентавры, но нет.
I would do centaurs, but nope.
Нет, а ты да.
No. You have.
Да нет же.
No, he's not.
У меня и правда нет выбора, да?
I don't really have a choice, though, do I?
Да, да, у него нет друзей.
Yeah, yeah, dude ain't got no friends.
Всё очень просто, да или нет, ясно?
This is a simple yes or no, okay?
Да нихуя у тебя нет, правда, Фрэнк?
You don't have a fucking thing, do you, Frank?
Да нет, я всё вижу.
Oh... oh, no, I see...
Да нет, я вижу.
Oh, yeah, no, no, I see.
Да, но у тебя нет автокресла.
Yeah, but you don't have a car seat.
'Да'направо,'нет'налево, джентльмены.
The ayes to the right, the no's to the left, gentlemen.
- Да-да, у нас нет выбора.
- Yes, yes, we have no choice.
Да, но в этом нет смысла.
Yeah, but it doesn't make sense.
- Просто да или нет.
- Yes or no.
Да всё хорошо, пока я не встаю против движения, когда поезд... О боже, нет.
It's good, as long as I'm not facing backwards when the train is - - Oh, God, no.
Да, нет, я в порядке.
Yeah, no, I'm fine.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30