English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Никак не могу понять

Никак не могу понять Çeviri İngilizce

176 parallel translation
- Никак не могу понять.
- Oh, I can't understand it.
Я никак не могу понять, почему у тебя в карманах были бокалы?
Why were those glasses in your pocket?
Я никак не могу понять другого.
I couldn't figure it out.
Я никак не могу понять твоего отношения.
I still can't understand your attitude.
Я никак не могу понять,
I can't figure it out.
Я никак не могу понять, кого из нас двоих они ненавидят больше.
- I know. I can't decide which of us they hate the most.
Поэтому я никак не могу понять, Что тебя так заинтересовало во мне.
That why I don't get what you're looking for with me.
Я никак не могу понять, почему когда я впервые встретилась с доном Педро он уверял меня, что не женат? - Что-что?
I can't undestand why is it that when I first met Don Pedro he kept telling me he was not married.
Никак не могу понять, почему они так и не предложили мне работу.
I never could make out why they didn't offer me that job.
Никак не могу понять, друг, чего ты всегда такой жизнерадостный.
The thing I can't stand about you, mate, is you're always so bloody cheerful.
Должен признаться, во всей этой грязной истории есть нечто странное, чего я никак не могу понять.
I must confess that... in this sordid affair, there's something that... something that surprises me.
Я никак не могу понять, как эксперт по насекомым может быть столь полезен для полиции.
I simply can't imagine how a expert on insects could be so helpful for the police.
Никак не могу понять, был ли это сон или воспоминание о чем-то, что произошло в действительности.
But I can't decide whether it'sjust a dream orthe memory of something that really happened.
Знаешь, Рита, я все никак не могу понять, почему ты предпочитаешь торчать на такой помойке, когда могла бы жить с таким классным парнем, как я?
Ya know, Rita, I can't figure out, why you'd rather hang around a dump like this, when you could be living uptown with a class act like myself.
И, Ваша честь, я никак не могу понять, какое отношение он имеет к этому делу.
And, Your Honour, I fail to see what he has to do with this case.
Знаешь, Чарли, я никак не могу понять. Что там было в той коробке? У Скалари, помнишь?
I can't figure out what was in that box in Scalari's.
Я никак не могу понять эту теорию.
Um, I'm still not clear on chaos.
Я никак не могу понять.
I just don't understand you.
Никак не могу понять, зачем мы должны носить эту нелепую форму.
I do not see why it is necessary to wear these ridiculous uniforms.
Никак не могу понять, почему бы нам не пригласить ещё пару экспертов.
I don't know why we can't bring in a few more experts.
Никак не могу понять, чем мы не угодили вам, мама.
I still can't understand what it is we done wrong, Mother.
Я с утра удивляюсь, и... никак не могу понять :
I was wondering since this morning, but...
Я только одного никак не могу понять.
You're a musk magnet, Daniel.
Я никак не могу понять.
I can't never get that straight.
Никак не могу понять.
This is what really puzzles me.
Чего я никак не могу понять, так это почему мужчины такие чувствительные?
Know what I don't understand? Why men are so susceptible.
Этого я лично никак не могу понять.
Well, this is something I could never understand.
Вот сейчас, например, никак не могу понять, о чем речь.
Right now, I don't get this at all.
Тони, эти новые телефоны... удержать.. .. звонок, конференция, я никак не могу понять. как все это переключать.
These new phones, hold, conference, sometimes I get confused.
Я же никак не могу понять, почему меня в медики отдали.
I'm still trying to figure why they picked me for a medic.
Я никак не могу понять.
- I can't figure it out.
Никак не могу понять, как это делается.
I never quite understood its technique.
Никак не могу понять.
Just can't unlock it.
Я никак не могу понять, как это произошло.
I don't understand.
Этого я никак не могу понять, потому что, Кларк единственная вещь, которая делает мне больно - это ты.
That's the part I can't figure out, because, Clark... the only thing that keeps hurting me is you.
Да, я пытаюсь прочитать по губам, но никак не могу понять.
Yeah. I'm trying to read Red's lips, but I can't make it out.
Никак не могу понять! Все эти события.
I just don't understand everything that's happening here.
Никак не могу понять, где у него тормоз!
- I don't know how to slow this thing down!
Просто я никак не могу понять...
I'm just...
Я никак не могу понять
I try to understand
Но я никак не могу понять.
But I just don't get it.
Я никак не могу понять, Джонатан, что тут такого произошло, по поводу чего можно испытывать такое возбуждение.
I wouldn't mind a clue now about what it is I'm supposed to be feeling excited about.
Потому что я никак не могу понять - -
'Cause i can't figure - -
Я никак не могу понять тебя, Фишер.
I am having a hard time figuring you out, Fischer.
И я никак не могу этого понять.
Really, I'm completely at a loss to understand it.
♪ Гляжу на это в сотый раз ♪ ♪ И не могу никак понять : ♪
What could I have been thinking of Was it with you I fell in love
Но я никак не могу понять, как вы догадались, Стэнтон?
But it looked so much like suicide that nobody bothered to suggest it wasn't.
Если честно, я никак не могу вас понять.
Honestly, I can't figure you out.
Я надеюсь, что ты сможешь понять, почему я никак не могу выйти за тебя.
I hope that you can understand why I can't possibly marry you.
Никак эту глупость понять не могу, чтобы она меня не видела.
Why can't I see her?
И я никак не могу ее понять.
And I think I'll never find out what that is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]