Новый дом Çeviri İngilizce
966 parallel translation
Новый дом.
New house.
Адам Ньюхаус *. * новый дом ( рус. ) - new house ( англ. )
Adam Newhouse.
Конечно, собаке понадобится новый дом.
Of course the dog will need a new home.
Но мы ведь построим большой новый дом в Атланте?
Can we still have our big new house in Atlanta?
Джо, как тебе нравится новый дом?
Joe, how do you like the dump?
Вам нужно сохранить несколько лотов для себя и переехать в новый дом.
You ought to save a couple of lots for yourselves, move into a new house.
Ты, кажется, хотела построить новый дом, милая?
What was it you wanted, honey, to build a house?
Не земле когда Ваш дом сгорает, Вы получаете новый дом.
If you live on the land and your home burns down, you get another home.
Создадим новый дом с новыми вещами... для новой жизни.
Suppose we make it a new house with new things, beautiful things... for a new, beautiful life for us.
Мама, когда мы переедем в новый дом... Можно там тоже сделают беседку?
Mother, when we move into our new house... can we have a scuppernong arbor?
Мы сбежим куда-нибудь и построим там новый дом.
We'll go someplace else, and build another house.
Заходите в ваш новый дом!
Come... enter your new home!
Проходите в свой новый дом! "
Come.. enter your new home.
- А теперь за новый дом!
- And now, to the new home, eh?
- Новый дом?
- New home?
Где мы купим себе новый дом?
Where do you think our new house ought to be?
Новый дом?
New house?
Поллианна, теперь это - твой новый дом, и я надеюсь, что ты будешь здесь счастлива.
Pollyanna, this is going to be your new home... and I hope you'll be very happy with me.
Пока мы не купим себе новый дом, я не против пожить и в старом.
Until we get a new house. I wouldn't mind living in an old one myself.
Я хочу новый дом. С ванной и всем прочим.
I want a new home with a bathroom and everything.
Это ваш папа решит, когда мы поедем в ваш новый дом.
Your daddy will decide when we get to your home.
Мы найдём себе новый дом.
We'll find a new home.
Однажды, 3-4 года назад, я был уже знаменит и только что въехал в новый дом.
One day, three to four years ago, I was already famous. I had just moved into my new house.
Это твой новый дом, Таласса.
This is your new home, Thalassa.
Арно, приходи сегодня посмотреть наш новый дом.
Arno, come to see our new house today.
Добро пожаловать, в твой новый дом.
Welcome to your new home.
- Сегодня контора закрылась в 5 : 30. - В 5 : 30? Да, он потом повез меня в Нарендрапур показать свой новый дом.
Yes, He took me to Narendrapur to see his new house.
- Не нужен нам новый дом.
Oh, not the one with the Pakistani lodger? Or whatever he is.
Я хочу купить новый дом, это выгодная покупка.
I want to buy house a new house. It's a very good buy.
Знаешь, нет смысла уезжать из дома, чтобы искать новый дом.
You know, it doesn't make sense to leave home to look for home.
Я строю новый дом.
I'm building a new house.
Здесь твой новый дом.
Here's your new home.
Сейчас вам нужен новый дом!
What you need now is a new home!
Новый тело - как новый дом. Немного времени на обустройство, только и всего.
A new body is like a new house, takes a little bit of time to settle in.
И в один прекрасный день наш новый дом стоял на том месте.
And then one day our new house was there.
Они здесь, но собираются на пару недель в Европу, пока достраивают их новый дом.
- Oh. They're going to Europe for a few weeks while their new house is being prepared.
Найдем себе новый дом.
Oh, just moving house.
Может, на это уйдёт пару дней, но я найду новый дом.
Might take a day or two, but I'll find a new one.
Это новый дом Филина.
This is it, Owl's new house.
Я куплю дом! Новый дом на улице Йоденбристраат.
I will buy a house, a new one, in the Jodenbreestraat.
Вы сможете найти для него новый дом?
Will you be able to find a home for him?
У нас прелестный новый дом, друзья.
L... I mean... there're too many distractions here
"Дебют этого выпуска : Джон Слоун, муж Элизабет Лейн ведет наш новый раздел Построй Свой Дом."
"Beginning this issue, John Sloan, Elizabeth Lane's husband conducts our new Home Planning Department."
Ты отправилась в Новый Орлеан искать своё счастье, а я осталась в Бель Рив и пыталась сохранить наш дом.
I stayed and struggled. You came to New Orleans and looked out for yourself.
И если сожгли ваш дом, постройте новый.
And if your house is burned, build it again.
За новый дом!
To the home!
Дом не новый.
This isn't a new house.
В 1960 я узнал, что открылось новый игровой дом в Камагасаки, но оказалось, что это вранье.
I came to Kamagasaki in 1960. I had heard about a great casino. But I found nothing.
На месте этого дома одна моя фирма будет строить новый дом.
It's run by Mr. And Mrs. Pinelli.
Пол продал дом, уехал с Маркусом за границу, вернулся в новый дом. Маркус уехал в школу, а Пол приступил к своей работе.
Paul sold me the house, took Marcus abroad, came back to the new house.
Ну зачем мне покидать дом, чтобы найти новый?
But why should I leave home to find a home?
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21