English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Ну пойдём

Ну пойдём Çeviri İngilizce

829 parallel translation
Ну пойдём уже!
Oome on!
- я отдам его ей - ну попробуй, если духу хватит хорошо пойдем
- I'm gonna give it to her. - Well, do it if you have the guts! OK.
Ну что, пойдем разберемся.
Come on. Come on.
ну чтож, пойдем.
Well, well, let's go.
не знаю. но здесь точно не останемся идем искать другие окопы а, понятно. ну пойдем.
I don't know. But I will not stay here We will go look for another trench.
- Ну что ж, пойдем.
- Well, let's go.
- Ну и? Куда пойдём?
- So, where are we going?
Ну, мы не пойдем.
Well, we're not going.
Ну пойдём, друг мой!
So, come on, rapscallion.
Ну, пойдём уже, Мэри!
Receipt there. Oome on Mary.
Ну пойдем потанцуем.
Oh, come on. Let's dance.
- Ну что, пойдём за машиной?
- Well, shall we go and get the car?
Ну, пойдем!
Now, come on.
Ну, пойдем.
Well, come on.
Ну так, пойдем.
Well, come along.
- Ну хорошо, тогда пойдем.
- All right, come along, then.
Ну, пойдем же
Come along now.
Ну, пойдём, Стелла. Я отведу тебя домой.
Now, come on, young Stella, I'll take you home.
Ну, конечно, мы сразу же куда-нибудь пойдем.
Oh, and of course, we'll go directly out somewhere.
пойдемте с нами, к начальнику мисс, посмотрим что можно сделать ну, до свидания мы найдем вас конфеты, сигары, сигареты
Come with me up to the coach, miss. I'll see what I can do. Well, goodbye.
Ну давай же, пойдем.
Go away! Come on, move yourself!
Ну что ж, пойдём, доложим всё, как есть.
Well, let's away, and say how much is done.
- Ну что, пойдем?
- Well, shall we - shall we go?
- Ну ладно, парень, пойдем.
- Okay, kid, come on.
- Ну тогда пойдем.
Well, let's get on it.
- Ну, давайте, пойдём.
Hm. Well, let's go in.
Ну, давайте пойдём.
Well, let's go, shall we.
Ну, а если мы пойдем куда-нибудь отдохнуть?
No, I'm afraid I've gone and had too many again.
Ну, пойдем.
Well, let's go.
Ну что ж, пойдем.
"Well, let's start walkin'."
- Ну ладно, пойдем...
Let's walk then.
Ну, тогда мы не спеша пойдем к реке.
Be careful!
Ну, пойдём теперь.
Come on now.
Ну, пойдем. Сюда.
Let's go out this way.
Ну давай, пойдём
Come on. Let's go.
Ну хорошо, любительница прогулок Пойдём, съедим по гамбургеру
All right, outdoor girl... let's go get a hamburger.
Ну, а теперь пойдем поедим в "Quick".
Now let's go eat!
Ну, тогда мы пойдем домой.
We'll go home, then.
Ну давайте все бросим и пойдем куда глаза глядят.
All right, let's abandon everything and leave.
Ну что, пойдем? Не торопись.
Take it easy.
Ну вот, берем это, а теперь пойдем покупать тебе одежду.
There we are. Now, we'll get this, and then we'll buy you those clothes.
Ну что, пойдем?
Shall we go?
Ну пойдем же со мной.
Come on!
Ну если вы так считаете, то пойдем отсюда.
well, all right, if that's the way you feel. Come on, Fred, darling.
= Ну что же, пойдем домой, ребята.
Well, let's go home, you guys.
Ну, тогда давай, пойдём прогуляемся.
Well, then come on, let's go outside.
- Ну что ж, пойдём. Друзья мои, представление сейчас начнётся.
My friends, the show is about to begin.
Ну пойдем же, пойдем!
Let's go. Walk!
Я не знаю... ну пойдем, прошу тебя...
I don't know... do come...
Ну что, пойдем?
Oh well, shall we get moving?
Ну, так, пойдём вечером гулять
- So will you come out tonight?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]